1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
•
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
Progress:97.3%
कंसवत्यां देवश्रवसः सुवीर इषुमांस्तथा । कङ्कायामानकाज्जातः सत्यजित्पुरुजित्तथा ।। ९-२४-४१ ।।
sanskrit
Vasudeva’s brother named Devaśravā married Kaṁsavatī, by whom he begot two sons, named Suvīra and Iṣumān. Kaṅka, by his wife Kaṅkā, begot three sons, named Baka, Satyajit and Purujit. ।। 9-24-41 ।।
english translation
वसुदेव के भाई देवश्रवा ने कंसावती से विवाह किया जिसने सुवीर तथा इषुमान दो पुत्रों को जन्म दिया। कंक को अपनी पत्नी कंका से तीन पुत्र प्राप्त हुए जिनके नाम थे बक, सत्यजित तथा पुरुजित। ।। ९-२४-४१ ।।
hindi translation
kaMsavatyAM devazravasaH suvIra iSumAMstathA | kaGkAyAmAnakAjjAtaH satyajitpurujittathA || 9-24-41 ||
hk transliteration by Sanscriptसृञ्जयो राष्ट्रपाल्यां च वृषदुर्मर्षणादिकान् । हरिकेशहिरण्याक्षौ शूरभूम्यां च श्यामकः ।। ९-२४-४२ ।।
sanskrit
King Sṛñjaya, by his wife, Rāṣṭrapālikā, begot sons headed by Vṛṣa and Durmarṣaṇa. King Śyāmaka, by his wife, Śūrabhūmi, begot two sons, named Harikeśa and Hiraṇyākṣa. ।। 9-24-42 ।।
english translation
राजा सृञ्जय के उसकी पत्नी राष्ट्रपालिका से वृष, दुर्मर्षण इत्यादि पुत्र हुए। राजा श्यामक के उसकी पत्नी शूरभूमि से दो पुत्र उत्पन्न हुए जिनके नाम थे हरिकेश तथा हिरण्याक्ष। ।। ९-२४-४२ ।।
hindi translation
sRJjayo rASTrapAlyAM ca vRSadurmarSaNAdikAn | harikezahiraNyAkSau zUrabhUmyAM ca zyAmakaH || 9-24-42 ||
hk transliteration by Sanscriptमिश्रकेश्यामप्सरसि वृकादीन् वत्सकस्तथा । तक्षपुष्करशालादीन् दुर्वार्क्ष्यां वृक आदधे ।। ९-२४-४३ ।।
sanskrit
Thereafter, King Vatsaka, by the womb of his wife, Miśrakeśī, who was an Apsarā, begot sons headed by Vṛka. Vṛka, by his wife, Durvākṣī, begot Takṣa, Puṣkara, Śāla and so on. ।। 9-24-43 ।।
english translation
तत्पश्चात् राजा वत्सक की पत्नी मिश्रकेशी नाम की अप्सरा से वृक इत्यादि पुत्र उत्पन्न हुए। वृक की पत्नी दुर्वाक्षी ने तक्षक, पुष्कर, शाल इत्यादि पुत्रों को जन्म दिया। ।। ९-२४-४३ ।।
hindi translation
mizrakezyAmapsarasi vRkAdIn vatsakastathA | takSapuSkarazAlAdIn durvArkSyAM vRka Adadhe || 9-24-43 ||
hk transliteration by Sanscriptसुमित्रार्जुनपालादीन् शमीकात्तु सुदामिनी । कङ्कश्च कर्णिकायां वै ऋतधामजयावपि ।। ९-२४-४४ ।।
sanskrit
From Samīka, by the womb of his wife, Sudāmanī, came Sumitra, Arjunapāla and other sons. King Ānaka, by his wife, Karṇikā, begot two sons, namely Ṛtadhāmā and Jaya. ।। 9-24-44 ।।
english translation
समीक की पत्नी सुदामिनी ने अपने गर्भ से सुमित्र, अर्जुनपाल तथा अन्य पुत्रों को जन्म दिया। राजा आनक ने अपनी पत्नी कर्णिका के गर्भ से ऋतधामा तथा जय नामक दो पुत्र उत्पन्न किये। ।। ९-२४-४४ ।।
hindi translation
sumitrArjunapAlAdIn zamIkAttu sudAminI | kaGkazca karNikAyAM vai RtadhAmajayAvapi || 9-24-44 ||
hk transliteration by Sanscriptपौरवी रोहिणी भद्रा मदिरा रोचना इला । देवकीप्रमुखा आसन् पत्न्य आनकदुन्दुभेः ।। ९-२४-४५ ।।
sanskrit
Devakī, Pauravī, Rohiṇī, Bhadrā, Madirā, Rocanā, Ilā and others were all wives of Ānakadundubhi [Vasudeva]. Among them all, Devakī was the chief. ।। 9-24-45 ।।
english translation
देवकी, पौरवी, रोहिणी, भद्रा, मदिरा, रोचना, इला इत्यादि आनकदुन्दुभि (वसुदेव) की पत्नियाँ थीं। इनमें देवकी प्रमुख थी। ।। ९-२४-४५ ।।
hindi translation
pauravI rohiNI bhadrA madirA rocanA ilA | devakIpramukhA Asan patnya AnakadundubheH || 9-24-45 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:97.3%
कंसवत्यां देवश्रवसः सुवीर इषुमांस्तथा । कङ्कायामानकाज्जातः सत्यजित्पुरुजित्तथा ।। ९-२४-४१ ।।
sanskrit
Vasudeva’s brother named Devaśravā married Kaṁsavatī, by whom he begot two sons, named Suvīra and Iṣumān. Kaṅka, by his wife Kaṅkā, begot three sons, named Baka, Satyajit and Purujit. ।। 9-24-41 ।।
english translation
वसुदेव के भाई देवश्रवा ने कंसावती से विवाह किया जिसने सुवीर तथा इषुमान दो पुत्रों को जन्म दिया। कंक को अपनी पत्नी कंका से तीन पुत्र प्राप्त हुए जिनके नाम थे बक, सत्यजित तथा पुरुजित। ।। ९-२४-४१ ।।
hindi translation
kaMsavatyAM devazravasaH suvIra iSumAMstathA | kaGkAyAmAnakAjjAtaH satyajitpurujittathA || 9-24-41 ||
hk transliteration by Sanscriptसृञ्जयो राष्ट्रपाल्यां च वृषदुर्मर्षणादिकान् । हरिकेशहिरण्याक्षौ शूरभूम्यां च श्यामकः ।। ९-२४-४२ ।।
sanskrit
King Sṛñjaya, by his wife, Rāṣṭrapālikā, begot sons headed by Vṛṣa and Durmarṣaṇa. King Śyāmaka, by his wife, Śūrabhūmi, begot two sons, named Harikeśa and Hiraṇyākṣa. ।। 9-24-42 ।।
english translation
राजा सृञ्जय के उसकी पत्नी राष्ट्रपालिका से वृष, दुर्मर्षण इत्यादि पुत्र हुए। राजा श्यामक के उसकी पत्नी शूरभूमि से दो पुत्र उत्पन्न हुए जिनके नाम थे हरिकेश तथा हिरण्याक्ष। ।। ९-२४-४२ ।।
hindi translation
sRJjayo rASTrapAlyAM ca vRSadurmarSaNAdikAn | harikezahiraNyAkSau zUrabhUmyAM ca zyAmakaH || 9-24-42 ||
hk transliteration by Sanscriptमिश्रकेश्यामप्सरसि वृकादीन् वत्सकस्तथा । तक्षपुष्करशालादीन् दुर्वार्क्ष्यां वृक आदधे ।। ९-२४-४३ ।।
sanskrit
Thereafter, King Vatsaka, by the womb of his wife, Miśrakeśī, who was an Apsarā, begot sons headed by Vṛka. Vṛka, by his wife, Durvākṣī, begot Takṣa, Puṣkara, Śāla and so on. ।। 9-24-43 ।।
english translation
तत्पश्चात् राजा वत्सक की पत्नी मिश्रकेशी नाम की अप्सरा से वृक इत्यादि पुत्र उत्पन्न हुए। वृक की पत्नी दुर्वाक्षी ने तक्षक, पुष्कर, शाल इत्यादि पुत्रों को जन्म दिया। ।। ९-२४-४३ ।।
hindi translation
mizrakezyAmapsarasi vRkAdIn vatsakastathA | takSapuSkarazAlAdIn durvArkSyAM vRka Adadhe || 9-24-43 ||
hk transliteration by Sanscriptसुमित्रार्जुनपालादीन् शमीकात्तु सुदामिनी । कङ्कश्च कर्णिकायां वै ऋतधामजयावपि ।। ९-२४-४४ ।।
sanskrit
From Samīka, by the womb of his wife, Sudāmanī, came Sumitra, Arjunapāla and other sons. King Ānaka, by his wife, Karṇikā, begot two sons, namely Ṛtadhāmā and Jaya. ।। 9-24-44 ।।
english translation
समीक की पत्नी सुदामिनी ने अपने गर्भ से सुमित्र, अर्जुनपाल तथा अन्य पुत्रों को जन्म दिया। राजा आनक ने अपनी पत्नी कर्णिका के गर्भ से ऋतधामा तथा जय नामक दो पुत्र उत्पन्न किये। ।। ९-२४-४४ ।।
hindi translation
sumitrArjunapAlAdIn zamIkAttu sudAminI | kaGkazca karNikAyAM vai RtadhAmajayAvapi || 9-24-44 ||
hk transliteration by Sanscriptपौरवी रोहिणी भद्रा मदिरा रोचना इला । देवकीप्रमुखा आसन् पत्न्य आनकदुन्दुभेः ।। ९-२४-४५ ।।
sanskrit
Devakī, Pauravī, Rohiṇī, Bhadrā, Madirā, Rocanā, Ilā and others were all wives of Ānakadundubhi [Vasudeva]. Among them all, Devakī was the chief. ।। 9-24-45 ।।
english translation
देवकी, पौरवी, रोहिणी, भद्रा, मदिरा, रोचना, इला इत्यादि आनकदुन्दुभि (वसुदेव) की पत्नियाँ थीं। इनमें देवकी प्रमुख थी। ।। ९-२४-४५ ।।
hindi translation
pauravI rohiNI bhadrA madirA rocanA ilA | devakIpramukhA Asan patnya AnakadundubheH || 9-24-45 ||
hk transliteration by Sanscript