Srimad Bhagavatam

Progress:97.3%

कंसवत्यां देवश्रवसः सुवीर इषुमांस्तथा । कङ्कायामानकाज्जातः सत्यजित्पुरुजित्तथा ।। ९-२४-४१ ।।

sanskrit

Vasudeva’s brother named Devaśravā married Kaṁsavatī, by whom he begot two sons, named Suvīra and Iṣumān. Kaṅka, by his wife Kaṅkā, begot three sons, named Baka, Satyajit and Purujit. ।। 9-24-41 ।।

english translation

वसुदेव के भाई देवश्रवा ने कंसावती से विवाह किया जिसने सुवीर तथा इषुमान दो पुत्रों को जन्म दिया। कंक को अपनी पत्नी कंका से तीन पुत्र प्राप्त हुए जिनके नाम थे बक, सत्यजित तथा पुरुजित। ।। ९-२४-४१ ।।

hindi translation

kaMsavatyAM devazravasaH suvIra iSumAMstathA | kaGkAyAmAnakAjjAtaH satyajitpurujittathA || 9-24-41 ||

hk transliteration by Sanscript

सृञ्जयो राष्ट्रपाल्यां च वृषदुर्मर्षणादिकान् । हरिकेशहिरण्याक्षौ शूरभूम्यां च श्यामकः ।। ९-२४-४२ ।।

sanskrit

King Sṛñjaya, by his wife, Rāṣṭrapālikā, begot sons headed by Vṛṣa and Durmarṣaṇa. King Śyāmaka, by his wife, Śūrabhūmi, begot two sons, named Harikeśa and Hiraṇyākṣa. ।। 9-24-42 ।।

english translation

राजा सृञ्जय के उसकी पत्नी राष्ट्रपालिका से वृष, दुर्मर्षण इत्यादि पुत्र हुए। राजा श्यामक के उसकी पत्नी शूरभूमि से दो पुत्र उत्पन्न हुए जिनके नाम थे हरिकेश तथा हिरण्याक्ष। ।। ९-२४-४२ ।।

hindi translation

sRJjayo rASTrapAlyAM ca vRSadurmarSaNAdikAn | harikezahiraNyAkSau zUrabhUmyAM ca zyAmakaH || 9-24-42 ||

hk transliteration by Sanscript

मिश्रकेश्यामप्सरसि वृकादीन् वत्सकस्तथा । तक्षपुष्करशालादीन् दुर्वार्क्ष्यां वृक आदधे ।। ९-२४-४३ ।।

sanskrit

Thereafter, King Vatsaka, by the womb of his wife, Miśrakeśī, who was an Apsarā, begot sons headed by Vṛka. Vṛka, by his wife, Durvākṣī, begot Takṣa, Puṣkara, Śāla and so on. ।। 9-24-43 ।।

english translation

तत्पश्चात् राजा वत्सक की पत्नी मिश्रकेशी नाम की अप्सरा से वृक इत्यादि पुत्र उत्पन्न हुए। वृक की पत्नी दुर्वाक्षी ने तक्षक, पुष्कर, शाल इत्यादि पुत्रों को जन्म दिया। ।। ९-२४-४३ ।।

hindi translation

mizrakezyAmapsarasi vRkAdIn vatsakastathA | takSapuSkarazAlAdIn durvArkSyAM vRka Adadhe || 9-24-43 ||

hk transliteration by Sanscript

सुमित्रार्जुनपालादीन् शमीकात्तु सुदामिनी । कङ्कश्च कर्णिकायां वै ऋतधामजयावपि ।। ९-२४-४४ ।।

sanskrit

From Samīka, by the womb of his wife, Sudāmanī, came Sumitra, Arjunapāla and other sons. King Ānaka, by his wife, Karṇikā, begot two sons, namely Ṛtadhāmā and Jaya. ।। 9-24-44 ।।

english translation

समीक की पत्नी सुदामिनी ने अपने गर्भ से सुमित्र, अर्जुनपाल तथा अन्य पुत्रों को जन्म दिया। राजा आनक ने अपनी पत्नी कर्णिका के गर्भ से ऋतधामा तथा जय नामक दो पुत्र उत्पन्न किये। ।। ९-२४-४४ ।।

hindi translation

sumitrArjunapAlAdIn zamIkAttu sudAminI | kaGkazca karNikAyAM vai RtadhAmajayAvapi || 9-24-44 ||

hk transliteration by Sanscript

पौरवी रोहिणी भद्रा मदिरा रोचना इला । देवकीप्रमुखा आसन् पत्न्य आनकदुन्दुभेः ।। ९-२४-४५ ।।

sanskrit

Devakī, Pauravī, Rohiṇī, Bhadrā, Madirā, Rocanā, Ilā and others were all wives of Ānakadundubhi [Vasudeva]. Among them all, Devakī was the chief. ।। 9-24-45 ।।

english translation

देवकी, पौरवी, रोहिणी, भद्रा, मदिरा, रोचना, इला इत्यादि आनकदुन्दुभि (वसुदेव) की पत्नियाँ थीं। इनमें देवकी प्रमुख थी। ।। ९-२४-४५ ।।

hindi translation

pauravI rohiNI bhadrA madirA rocanA ilA | devakIpramukhA Asan patnya AnakadundubheH || 9-24-45 ||

hk transliteration by Sanscript