Srimad Bhagavatam

Progress:77.7%

दुष्यन्त उवाच उपपन्नमिदं सुभ्रु जातायाः कुशिकान्वये । स्वयं हि वृणुते राज्ञां कन्यकाः सदृशं वरम् ।। ९-२०-१५ ।।

sanskrit

King Duṣmanta replied: O Śakuntalā, with beautiful eyebrows, you have taken your birth in the family of the great saint Viśvāmitra, and your reception is quite worthy of your family. Aside from this, the daughters of a king generally select their own husbands. ।। 9-20-15 ।।

english translation

राजा दुष्मन्त ने उत्तर दिया: हे सुन्दर भौहों वाली शकुन्तला, तुमने महर्षि विश्वामित्र के कुल में जन्म लिया है और तुम्हारा आतिथ्य तुम्हारे कुल के अनुरूप है। इसके अतिरिक्त राजा की कन्याएँ सामान्यतया अपना वर स्वयं चुनती हैं। ।। ९-२०-१५ ।।

hindi translation

duSyanta uvAca upapannamidaM subhru jAtAyAH kuzikAnvaye | svayaM hi vRNute rAjJAM kanyakAH sadRzaM varam || 9-20-15 ||

hk transliteration by Sanscript