Srimad Bhagavatam

Progress:75.8%

स तत्र निर्मुक्तसमस्तसङ्ग आत्मानुभूत्या विधुतत्रिलिङ्गः । परेऽमले ब्रह्मणि वासुदेवे लेभे गतिं भागवतीं प्रतीतः ।। ९-१९-२५ ।।

sanskrit

Because King Yayāti completely surrendered unto the Supreme Personality of Godhead, Vāsudeva, he was freed from all contamination of the material modes of nature. Because of his self-realization, he was able to fix his mind upon the Transcendence [Parabrahman, Vāsudeva], and thus he ultimately achieved the position of an associate of the Lord. ।। 9-19-25 ।।

english translation

चूँकि राजा ययाति ने भगवान् वासुदेव के चरणकमलों में पूरी तरह अपने को समर्पित कर दिया था अतएव वे प्रकृति के गुणों के सारे कल्मष से मुक्त हो गये। अपने आत्मसाक्षात्कार के कारण वे अपने मन को परब्रह्म वासुदेव में स्थिर कर सके और इस तरह अन्तत: उन्हें भगवान् के पार्षद का पद प्राप्त हुआ। ।। ९-१९-२५ ।।

hindi translation

sa tatra nirmuktasamastasaGga AtmAnubhUtyA vidhutatriliGgaH | pare'male brahmaNi vAsudeve lebhe gatiM bhAgavatIM pratItaH || 9-19-25 ||

hk transliteration by Sanscript