Srimad Bhagavatam
गते राजनि सा वीरे तत्र स्म रुदती पितुः । न्यवेदयत्ततः सर्वमुक्तं शर्मिष्ठया कृतम् ॥ ९-१८-२४ ॥
Thereafter, when the learned King returned to his palace, Devayānī returned home crying and told her father, Śukrācārya, about all that had happened because of Śarmiṣṭhā. She told how she had been thrown into the well but was saved by the King. ॥ 9-18-24 ॥
english translation
तत्पश्चात् जब विद्वान राजा अपने महल को वापस चला गया तो देवयानी रोती हुई घर लौटी और उसने अपने पिता शुक्राचार्य को शर्मिष्ठा के कारण घटी सारी घटना कह सुनाई। उसने बतलाया कि वह किस तरह कुएँ में धकेली गयी थी किन्तु एक राजा द्वारा बचा ली गई। ॥ ९-१८-२४ ॥
hindi translation
gate rAjani sA vIre tatra sma rudatI pituH । nyavedayattataH sarvamuktaM zarmiSThayA kRtam ॥ 9-18-24 ॥
hk transliteration by Sanscript