Srimad Bhagavatam

Progress:69.5%

आत्मवृत्तमविज्ञाय कत्थसे बहु भिक्षुकि । किं न प्रतीक्षसेऽस्माकं गृहान् बलिभुजो यथा ।। ९-१८-१६ ।।

sanskrit

You beggar, since you don’t understand your position, why should you unnecessarily talk so much? Don’t all of you wait at our house, depending on us for your livelihood like crows? ।। 9-18-16 ।।

english translation

hindi translation

AtmavRttamavijJAya katthase bahu bhikSuki | kiM na pratIkSase'smAkaM gRhAn balibhujo yathA || 9-18-16 ||

hk transliteration

एवंविधैः सुपरुषैः क्षिप्त्वाचार्यसुतां सतीम् । शर्मिष्ठा प्राक्षिपत्कूपे वास आदाय मन्युना ।। ९-१८-१७ ।।

sanskrit

Using such unkind words, Śarmiṣṭhā rebuked Devayānī, the daughter of Śukrācārya. In anger, she took away Devayānī’s garments and threw Devayānī into a well. ।। 9-18-17 ।।

english translation

hindi translation

evaMvidhaiH suparuSaiH kSiptvAcAryasutAM satIm | zarmiSThA prAkSipatkUpe vAsa AdAya manyunA || 9-18-17 ||

hk transliteration

तस्यां गतायां स्वगृहं ययातिर्मृगयां चरन् । प्राप्तो यदृच्छया कूपे जलार्थी तां ददर्श ह ।। ९-१८-१८ ।।

sanskrit

After throwing Devayānī into the well, Śarmiṣṭhā went home. Meanwhile, King Yayāti, while engaged in a hunting excursion, went to the well to drink water and by chance saw Devayānī. ।। 9-18-18 ।।

english translation

hindi translation

tasyAM gatAyAM svagRhaM yayAtirmRgayAM caran | prApto yadRcchayA kUpe jalArthI tAM dadarza ha || 9-18-18 ||

hk transliteration

दत्त्वा स्वमुत्तरं वासस्तस्यै राजा विवाससे । गृहीत्वा पाणिना पाणिमुज्जहार दयापरः ।। ९-१८-१९ ।।

sanskrit

Seeing Devayānī naked in the well, King Yayāti immediately gave her his upper cloth. Being very kind to her, he caught her hand with his own and lifted her out. ।। 9-18-19 ।।

english translation

hindi translation

dattvA svamuttaraM vAsastasyai rAjA vivAsase | gRhItvA pANinA pANimujjahAra dayAparaH || 9-18-19 ||

hk transliteration

तं वीरमाहौशनसी प्रेमनिर्भरया गिरा । राजंस्त्वया गृहीतो मे पाणिः परपुरञ्जय ।। ९-१८-२० ।।

sanskrit

With words saturated with love and affection, Devayānī said to King Yayāti: O great hero, O King, conqueror of the cities of your enemies, ।। 9-18-20 ।।

english translation

hindi translation

taM vIramAhauzanasI premanirbharayA girA | rAjaMstvayA gRhIto me pANiH parapuraJjaya || 9-18-20 ||

hk transliteration