1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
•
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
Progress:66.6%
दिवोदासो द्युमांस्तस्मात्प्रतर्दन इति स्मृतः । स एव शत्रुजिद्वत्स ऋतध्वज इतीरितः । तथा कुवलयाश्वेति प्रोक्तोऽलर्कादयस्ततः ।। ९-१७-६ ।।
sanskrit
The son of Bhīmaratha was Divodāsa, and the son of Divodāsa was Dyumān, also known as Pratardana. Dyumān was also known as Śatrujit, Vatsa, Ṛtadhvaja and Kuvalayāśva. From him were born Alarka and other sons. ।। 9-17-6 ।।
english translation
hindi translation
divodAso dyumAMstasmAtpratardana iti smRtaH | sa eva zatrujidvatsa Rtadhvaja itIritaH | tathA kuvalayAzveti prokto'larkAdayastataH || 9-17-6 ||
hk transliteration
षष्टिवर्षसहस्राणि षष्टिवर्षशतानि च । नालर्कादपरो राजन् मेदिनीं बुभुजे युवा ।। ९-१७-७ ।।
sanskrit
Alarka, the son of Dyumān, reigned over the earth for sixty-six thousand years, my dear King Parīkṣit. No one other than him has reigned over the earth for so long as a young man. ।। 9-17-7 ।।
english translation
hindi translation
SaSTivarSasahasrANi SaSTivarSazatAni ca | nAlarkAdaparo rAjan medinIM bubhuje yuvA || 9-17-7 ||
hk transliteration
अलर्कात्सन्ततिस्तस्मात्सुनीथोऽथ सुकेतनः । धर्मकेतुः सुतस्तस्मात्सत्यकेतुरजायत ।। ९-१७-८ ।।
sanskrit
From Alarka came a son named Santati, and his son was Sunītha. The son of Sunītha was Niketana, the son of Niketana was Dharmaketu, and the son of Dharmaketu was Satyaketu. ।। 9-17-8 ।।
english translation
hindi translation
alarkAtsantatistasmAtsunItho'tha suketanaH | dharmaketuH sutastasmAtsatyaketurajAyata || 9-17-8 ||
hk transliteration
धृष्टकेतुः सुतस्तस्मात्सुकुमारः क्षितीश्वरः । वीतिहोत्रस्य भर्गोऽतो भार्गभूमिरभून्नृपः ।। ९-१७-९ ।।
sanskrit
O King Parīkṣit, from Satyaketu came a son named Dhṛṣṭaketu, and from Dhṛṣṭaketu came Sukumāra, the emperor of the entire world. From Sukumāra came a son named Vītihotra; from Vītihotra, Bharga; and from Bharga, Bhārgabhūmi. ।। 9-17-9 ।।
english translation
hindi translation
dhRSTaketuH sutastasmAtsukumAraH kSitIzvaraH | vItihotrasya bhargo'to bhArgabhUmirabhUnnRpaH || 9-17-9 ||
hk transliteration
इतीमे काशयो भूपाः क्षत्रवृद्धान्वयायिनः । राभस्य रभसः पुत्रो गम्भीरश्चाक्रियस्ततः ।। ९-१७-१० ।।
sanskrit
O Mahārāja Parīkṣit, all of these kings were descendants of Kāśi, and they could also be called descendants of Kṣatravṛddha. The son of Rābha was Rabhasa, from Rabhasa came Gambhīra, and from Gambhīra came a son named Akriya. ।। 9-17-10 ।।
english translation
hindi translation
itIme kAzayo bhUpAH kSatravRddhAnvayAyinaH | rAbhasya rabhasaH putro gambhIrazcAkriyastataH || 9-17-10 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:66.6%
दिवोदासो द्युमांस्तस्मात्प्रतर्दन इति स्मृतः । स एव शत्रुजिद्वत्स ऋतध्वज इतीरितः । तथा कुवलयाश्वेति प्रोक्तोऽलर्कादयस्ततः ।। ९-१७-६ ।।
sanskrit
The son of Bhīmaratha was Divodāsa, and the son of Divodāsa was Dyumān, also known as Pratardana. Dyumān was also known as Śatrujit, Vatsa, Ṛtadhvaja and Kuvalayāśva. From him were born Alarka and other sons. ।। 9-17-6 ।।
english translation
hindi translation
divodAso dyumAMstasmAtpratardana iti smRtaH | sa eva zatrujidvatsa Rtadhvaja itIritaH | tathA kuvalayAzveti prokto'larkAdayastataH || 9-17-6 ||
hk transliteration
षष्टिवर्षसहस्राणि षष्टिवर्षशतानि च । नालर्कादपरो राजन् मेदिनीं बुभुजे युवा ।। ९-१७-७ ।।
sanskrit
Alarka, the son of Dyumān, reigned over the earth for sixty-six thousand years, my dear King Parīkṣit. No one other than him has reigned over the earth for so long as a young man. ।। 9-17-7 ।।
english translation
hindi translation
SaSTivarSasahasrANi SaSTivarSazatAni ca | nAlarkAdaparo rAjan medinIM bubhuje yuvA || 9-17-7 ||
hk transliteration
अलर्कात्सन्ततिस्तस्मात्सुनीथोऽथ सुकेतनः । धर्मकेतुः सुतस्तस्मात्सत्यकेतुरजायत ।। ९-१७-८ ।।
sanskrit
From Alarka came a son named Santati, and his son was Sunītha. The son of Sunītha was Niketana, the son of Niketana was Dharmaketu, and the son of Dharmaketu was Satyaketu. ।। 9-17-8 ।।
english translation
hindi translation
alarkAtsantatistasmAtsunItho'tha suketanaH | dharmaketuH sutastasmAtsatyaketurajAyata || 9-17-8 ||
hk transliteration
धृष्टकेतुः सुतस्तस्मात्सुकुमारः क्षितीश्वरः । वीतिहोत्रस्य भर्गोऽतो भार्गभूमिरभून्नृपः ।। ९-१७-९ ।।
sanskrit
O King Parīkṣit, from Satyaketu came a son named Dhṛṣṭaketu, and from Dhṛṣṭaketu came Sukumāra, the emperor of the entire world. From Sukumāra came a son named Vītihotra; from Vītihotra, Bharga; and from Bharga, Bhārgabhūmi. ।। 9-17-9 ।।
english translation
hindi translation
dhRSTaketuH sutastasmAtsukumAraH kSitIzvaraH | vItihotrasya bhargo'to bhArgabhUmirabhUnnRpaH || 9-17-9 ||
hk transliteration
इतीमे काशयो भूपाः क्षत्रवृद्धान्वयायिनः । राभस्य रभसः पुत्रो गम्भीरश्चाक्रियस्ततः ।। ९-१७-१० ।।
sanskrit
O Mahārāja Parīkṣit, all of these kings were descendants of Kāśi, and they could also be called descendants of Kṣatravṛddha. The son of Rābha was Rabhasa, from Rabhasa came Gambhīra, and from Gambhīra came a son named Akriya. ।। 9-17-10 ।।
english translation
hindi translation
itIme kAzayo bhUpAH kSatravRddhAnvayAyinaH | rAbhasya rabhasaH putro gambhIrazcAkriyastataH || 9-17-10 ||
hk transliteration