Srimad Bhagavatam

Progress:67.2%

तस्य क्षेत्रे ब्रह्म जज्ञे श‍ृणु वंशमनेनसः । शुद्धस्ततः शुचिस्तस्मात्त्रिककुद्धर्मसारथिः ।। ९-१७-११ ।।

sanskrit

The son of Akriya was known as Brahmavit, O King. Now hear about the descendants of Anenā. From Anenā came a son named Śuddha, and his son was Śuci. The son of Śuci was Dharmasārathi, also called Citrakṛt. ।। 9-17-11 ।।

english translation

hindi translation

tasya kSetre brahma jajJe za‍RNu vaMzamanenasaH | zuddhastataH zucistasmAttrikakuddharmasArathiH || 9-17-11 ||

hk transliteration

ततः शान्तरयो जज्ञे कृतकृत्यः स आत्मवान् । रजेः पञ्चशतान्यासन् पुत्राणाममितौजसाम् ।। ९-१७-१२ ।।

sanskrit

From Citrakṛt was born a son named Śāntaraja, a self-realized soul who performed all kinds of Vedic ritualistic ceremonies and therefore did not beget any progeny. The sons of Rajī were five hundred, all very powerful. ।। 9-17-12 ।।

english translation

hindi translation

tataH zAntarayo jajJe kRtakRtyaH sa AtmavAn | rajeH paJcazatAnyAsan putrANAmamitaujasAm || 9-17-12 ||

hk transliteration

देवैरभ्यर्थितो दैत्यान् हत्वेन्द्रायाददाद्दिवम् । इन्द्रस्तस्मै पुनर्दत्त्वा गृहीत्वा चरणौ रजेः ।। ९-१७-१३ ।।

sanskrit

On the request of the demigods, Rajī killed the demons and thus returned the kingdom of heaven to Lord Indra. But Indra, fearing such demons as Prahlāda, returned the kingdom of heaven to Rajī ।। 9-17-13 ।।

english translation

hindi translation

devairabhyarthito daityAn hatvendrAyAdadAddivam | indrastasmai punardattvA gRhItvA caraNau rajeH || 9-17-13 ||

hk transliteration

आत्मानमर्पयामास प्रह्लादाद्यरिशङ्कितः । पितर्युपरते पुत्रा याचमानाय नो ददुः ।। ९-१७-१४ ।।

sanskrit

And surrendered himself at Rajī’s lotus feet. Upon Rajī’s death, Indra begged Rajī’s sons for the return of the heavenly planet. They did not return it, ।। 9-17-14 ।।

english translation

hindi translation

AtmAnamarpayAmAsa prahlAdAdyarizaGkitaH | pitaryuparate putrA yAcamAnAya no daduH || 9-17-14 ||

hk transliteration

त्रिविष्टपं महेन्द्राय यज्ञभागान् समाददुः । गुरुणा हूयमानेऽग्नौ बलभित्तनयान् रजेः ।। ९-१७-१५ ।।

sanskrit

however, although they agreed to return Indra’s shares in ritualistic ceremonies. Thereafter, Bṛhaspati, the spiritual master of the demigods, offered oblations in the fire so that the sons of Rajī would fall from moral principles. ।। 9-17-15 ।।

english translation

hindi translation

triviSTapaM mahendrAya yajJabhAgAn samAdaduH | guruNA hUyamAne'gnau balabhittanayAn rajeH || 9-17-15 ||

hk transliteration