Srimad Bhagavatam

Progress:57.6%

तस्य निर्मन्थनाज्जातो जातवेदा विभावसुः । त्रय्या स विद्यया राज्ञा पुत्रत्वे कल्पितस्त्रिवृत् ।। ९-१४-४६ ।।

sanskrit

From Purūravā’s rubbing of the araṇis came a fire. By such a fire one can achieve all success in material enjoyment and be purified in seminal birth, initiation and in the performance of sacrifice, which are invoked with the combined letters a-u-m. Thus the fire was considered the son of King Purūravā. ।। 9-14-46 ।।

english translation

hindi translation

tasya nirmanthanAjjAto jAtavedA vibhAvasuH | trayyA sa vidyayA rAjJA putratve kalpitastrivRt || 9-14-46 ||

hk transliteration

तेनायजत यज्ञेशं भगवन्तमधोक्षजम् । उर्वशीलोकमन्विच्छन् सर्वदेवमयं हरिम् ।। ९-१४-४७ ।।

sanskrit

By means of that fire, Purūravā, who desired to go to the planet where Urvaśī resided, performed a sacrifice, by which he satisfied the Supreme Personality of Godhead, Hari, the enjoyer of the results of sacrifice. Thus he worshiped the Lord, who is beyond the perception of the senses and is the reservoir of all the demigods. ।। 9-14-47 ।।

english translation

hindi translation

tenAyajata yajJezaM bhagavantamadhokSajam | urvazIlokamanvicchan sarvadevamayaM harim || 9-14-47 ||

hk transliteration

एक एव पुरा वेदः प्रणवः सर्ववाङ्मयः । देवो नारायणो नान्य एकोऽग्निर्वर्ण एव च ।। ९-१४-४८ ।।

sanskrit

In the Satya-yuga, the first millennium, all the Vedic mantras were included in one mantra — praṇava, the root of all Vedic mantras. In other words, the Atharva Veda alone was the source of all Vedic knowledge. The Supreme Personality of Godhead Nārāyaṇa was the only worshipable Deity; there was no recommendation for worship of the demigods. Fire was one only, and the only order of life in human society was known as haṁsa. ।। 9-14-48 ।।

english translation

hindi translation

eka eva purA vedaH praNavaH sarvavAGmayaH | devo nArAyaNo nAnya eko'gnirvarNa eva ca || 9-14-48 ||

hk transliteration

पुरूरवस एवासीत्त्रयी त्रेतामुखे नृप । अग्निना प्रजया राजा लोकं गान्धर्वमेयिवान् ।। ९-१४-४९ ।।

sanskrit

O Mahārāja Parīkṣit, at the beginning of Tretā-yuga, King Purūravā inaugurated a karma-kāṇḍa sacrifice. Thus Purūravā, who considered the yajñic fire his son, was able to go to Gandharvaloka as he desired. ।। 9-14-49 ।।

english translation

hindi translation

purUravasa evAsIttrayI tretAmukhe nRpa | agninA prajayA rAjA lokaM gAndharvameyivAn || 9-14-49 ||

hk transliteration