1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
•
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
Progress:56.6%
उर्वश्युवाच मा मृथाः पुरुषोऽसि त्वं मा स्म त्वाद्युर्वृका इमे । क्वापि सख्यं न वै स्त्रीणां वृकाणां हृदयं यथा ।। ९-१४-३६ ।।
sanskrit
Urvaśī said: My dear King, you are a man, a hero. Don’t be impatient and give up your life. Be sober and don’t allow the senses to overcome you like foxes. Don’t let the foxes eat you. In other words, you should not be controlled by your senses. Rather, you should know that the heart of a woman is like that of a fox. There is no use making friendship with women. ।। 9-14-36 ।।
english translation
hindi translation
urvazyuvAca mA mRthAH puruSo'si tvaM mA sma tvAdyurvRkA ime | kvApi sakhyaM na vai strINAM vRkANAM hRdayaM yathA || 9-14-36 ||
hk transliteration
स्त्रियो ह्यकरुणाः क्रूरा दुर्मर्षाः प्रियसाहसाः । घ्नन्त्यल्पार्थेऽपि विश्रब्धं पतिं भ्रातरमप्युत ।। ९-१४-३७ ।।
sanskrit
Women as a class are merciless and cunning. They cannot tolerate even a slight offense. For their own pleasure they can do anything irreligious, and therefore they do not fear killing even a faithful husband or brother. ।। 9-14-37 ।।
english translation
hindi translation
striyo hyakaruNAH krUrA durmarSAH priyasAhasAH | ghnantyalpArthe'pi vizrabdhaM patiM bhrAtaramapyuta || 9-14-37 ||
hk transliteration
विधायालीकविश्रम्भमज्ञेषु त्यक्तसौहृदाः । नवं नवमभीप्सन्त्यः पुंश्चल्यः स्वैरवृत्तयः ।। ९-१४-३८ ।।
sanskrit
Women are very easily seduced by men. Therefore, polluted women give up the friendship of a man who is their well-wisher and establish false friendship among fools. Indeed, they seek newer and newer friends, one after another. ।। 9-14-38 ।।
english translation
hindi translation
vidhAyAlIkavizrambhamajJeSu tyaktasauhRdAH | navaM navamabhIpsantyaH puMzcalyaH svairavRttayaH || 9-14-38 ||
hk transliteration
संवत्सरान्ते हि भवानेकरात्रं मयेश्वर । वत्स्यत्यपत्यानि च ते भविष्यन्त्यपराणि भोः ।। ९-१४-३९ ।।
sanskrit
O my dear King, you will be able to enjoy with me as my husband at the end of every year, for one night only. In this way you will have other children, one after another. ।। 9-14-39 ।।
english translation
hindi translation
saMvatsarAnte hi bhavAnekarAtraM mayezvara | vatsyatyapatyAni ca te bhaviSyantyaparANi bhoH || 9-14-39 ||
hk transliteration
अन्तर्वत्नीमुपालक्ष्य देवीं स प्रययौ पुरम् । पुनस्तत्र गतोऽब्दान्ते उर्वशीं वीरमातरम् ।। ९-१४-४० ।।
sanskrit
Understanding that Urvaśī was pregnant, Purūravā returned to his palace. At the end of the year, there at Kurukṣetra, he again obtained the association of Urvaśī, who was then the mother of a heroic son. ।। 9-14-40 ।।
english translation
hindi translation
antarvatnImupAlakSya devIM sa prayayau puram | punastatra gato'bdAnte urvazIM vIramAtaram || 9-14-40 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:56.6%
उर्वश्युवाच मा मृथाः पुरुषोऽसि त्वं मा स्म त्वाद्युर्वृका इमे । क्वापि सख्यं न वै स्त्रीणां वृकाणां हृदयं यथा ।। ९-१४-३६ ।।
sanskrit
Urvaśī said: My dear King, you are a man, a hero. Don’t be impatient and give up your life. Be sober and don’t allow the senses to overcome you like foxes. Don’t let the foxes eat you. In other words, you should not be controlled by your senses. Rather, you should know that the heart of a woman is like that of a fox. There is no use making friendship with women. ।। 9-14-36 ।।
english translation
hindi translation
urvazyuvAca mA mRthAH puruSo'si tvaM mA sma tvAdyurvRkA ime | kvApi sakhyaM na vai strINAM vRkANAM hRdayaM yathA || 9-14-36 ||
hk transliteration
स्त्रियो ह्यकरुणाः क्रूरा दुर्मर्षाः प्रियसाहसाः । घ्नन्त्यल्पार्थेऽपि विश्रब्धं पतिं भ्रातरमप्युत ।। ९-१४-३७ ।।
sanskrit
Women as a class are merciless and cunning. They cannot tolerate even a slight offense. For their own pleasure they can do anything irreligious, and therefore they do not fear killing even a faithful husband or brother. ।। 9-14-37 ।।
english translation
hindi translation
striyo hyakaruNAH krUrA durmarSAH priyasAhasAH | ghnantyalpArthe'pi vizrabdhaM patiM bhrAtaramapyuta || 9-14-37 ||
hk transliteration
विधायालीकविश्रम्भमज्ञेषु त्यक्तसौहृदाः । नवं नवमभीप्सन्त्यः पुंश्चल्यः स्वैरवृत्तयः ।। ९-१४-३८ ।।
sanskrit
Women are very easily seduced by men. Therefore, polluted women give up the friendship of a man who is their well-wisher and establish false friendship among fools. Indeed, they seek newer and newer friends, one after another. ।। 9-14-38 ।।
english translation
hindi translation
vidhAyAlIkavizrambhamajJeSu tyaktasauhRdAH | navaM navamabhIpsantyaH puMzcalyaH svairavRttayaH || 9-14-38 ||
hk transliteration
संवत्सरान्ते हि भवानेकरात्रं मयेश्वर । वत्स्यत्यपत्यानि च ते भविष्यन्त्यपराणि भोः ।। ९-१४-३९ ।।
sanskrit
O my dear King, you will be able to enjoy with me as my husband at the end of every year, for one night only. In this way you will have other children, one after another. ।। 9-14-39 ।।
english translation
hindi translation
saMvatsarAnte hi bhavAnekarAtraM mayezvara | vatsyatyapatyAni ca te bhaviSyantyaparANi bhoH || 9-14-39 ||
hk transliteration
अन्तर्वत्नीमुपालक्ष्य देवीं स प्रययौ पुरम् । पुनस्तत्र गतोऽब्दान्ते उर्वशीं वीरमातरम् ।। ९-१४-४० ।।
sanskrit
Understanding that Urvaśī was pregnant, Purūravā returned to his palace. At the end of the year, there at Kurukṣetra, he again obtained the association of Urvaśī, who was then the mother of a heroic son. ।। 9-14-40 ।।
english translation
hindi translation
antarvatnImupAlakSya devIM sa prayayau puram | punastatra gato'bdAnte urvazIM vIramAtaram || 9-14-40 ||
hk transliteration