Srimad Bhagavatam

Progress:56.1%

ते विसृज्योरणौ तत्र व्यद्योतन्त स्म विद्युतः । आदाय मेषावायान्तं नग्नमैक्षत सा पतिम् ।। ९-१४-३१ ।।

sanskrit

After giving up the two lambs, the Gandharvas shone brightly like lightning, thus illuminating the house of Purūravā. Urvaśī then saw her husband returning with the lambs in hand, but he was naked, and therefore she left. ।। 9-14-31 ।।

english translation

उन दोनों मेमनों को छोडक़र गन्धर्वगण बिजली के समान प्रकाशमान हो उठे जिससे पुरुरवा का घर प्रकाशित हो उठा। तब उर्वशी ने देखा कि उसका पति दोनों मेमनों को हाथ में लिए लौट आया है, किन्तु वह नग्न है; अतएव उसने उसका परित्याग कर दिया। ।। ९-१४-३१ ।।

hindi translation

te visRjyoraNau tatra vyadyotanta sma vidyutaH | AdAya meSAvAyAntaM nagnamaikSata sA patim || 9-14-31 ||

hk transliteration by Sanscript