Srimad Bhagavatam

Progress:42.0%

तदा पुमान् मुक्तसमस्तबन्धनस्तद्भावभावानुकृताशयाकृतिः । निर्दग्धबीजानुशयो महीयसा भक्तिप्रयोगेण समेत्यधोक्षजम् ।। ७-७-३६ ।।

sanskrit

The devotee is then freed from all material contamination because he constantly thinks of the Lord’s pastimes and because his mind and body have been converted to spiritual qualities. Because of his intense devotional service, his ignorance, material consciousness and all kinds of material desires are completely burnt to ashes. This is the stage at which one can achieve the shelter of the Lord’s lotus feet. ।। 7-7-36 ।।

english translation

तब भक्त सारे भौतिक कल्मष से मुक्त हो जाता है, क्योंकि वह निरन्तर भगवान् की लीलाओं के विषय में सोचता रहता है और उसका मन तथा शरीर आध्यात्मिक गुणों में बदल चुके होते हैं। उसकी उत्कट भक्ति के कारण उसका अज्ञान, भौतिक चेतना तथा समस्त प्रकार की भौतिक इच्छाएँ जलकर पूर्णतया भस्म हो जाती हैं। यही वह अवस्था है जब मनुष्य भगवान् के चरणकमलों की शरण प्राप्त कर सकता है। ।। ७-७-३६ ।।

hindi translation

tadA pumAn muktasamastabandhanastadbhAvabhAvAnukRtAzayAkRtiH | nirdagdhabIjAnuzayo mahIyasA bhaktiprayogeNa sametyadhokSajam || 7-7-36 ||

hk transliteration by Sanscript