Progress:33.1%

ते तु तद्गौरवात्सर्वे त्यक्तक्रीडापरिच्छदाः । बाला न दूषितधियो द्वन्द्वारामेरितेहितैः ।। ७-५-५६ ।।

My dear King Yudhiṣṭhira, all the children were very much affectionate and respectful to Prahlāda Mahārāja, and because of their tender age they were not so polluted by the instructions and actions of their teachers, who were attached to condemned duality and bodily comfort. ।। 7-5-56 ।।

english translation

हे राजा युधिष्ठिर, सारे बालक प्रह्लाद महाराज को अत्यधिक चाहते थे और उनका सम्मान करते थे। अपनी अल्पायु के कारण वे अपने शिक्षकों के उपदेशों एवं कार्यों से जितने दूषित नहीं हुए थे जबकि उनके शिक्षक निन्दा, द्वैत तथा शारीरिक सुविधा के प्रति आसक्त थे। ।। ७-५-५६ ।।

hindi translation

te tu tadgauravAtsarve tyaktakrIDAparicchadAH | bAlA na dUSitadhiyo dvandvArAmeritehitaiH || 7-5-56 ||

hk transliteration by Sanscript