Srimad Bhagavatam

Progress:25.6%

किमुतानुवशान् साधूंस्तादृशान् गुरुदेवतान् । एतत्कौतूहलं ब्रह्मन्नस्माकं विधम प्रभो । पितुः पुत्राय यद्द्वेषो मरणाय प्रयोजितः ।। ७-४-४६ ।।

sanskrit

Mahārāja Yudhiṣṭhira further inquired: How was it possible for a father to be so violent toward an exalted son who was obedient, well-behaved and respectful to his father? O brāhmaṇa, O master, I have never heard of such a contradiction as an affectionate father’s punishing his noble son with the intention of killing him. Kindly dissipate our doubts in this regard. ।। 7-4-46 ।।

english translation

महाराज युधिष्ठिर ने आगे पूछा : भला एक पिता के लिए यह कैसे सम्भव हुआ कि वह अपने आज्ञाकारी, सदाचारी तथा पिता का सम्मान करने वाले पुत्र के प्रति इतना उग्र बना? हे ब्राह्मण, हे स्वामी, मैंने कभी ऐसा विरोधाभास नहीं सुना कि कोई वत्सल पिता अपने नेक पुत्र को मार डालने के उद्देश्य से उसे दण्डित करे। कृपा करके इस सम्बन्ध में मेरे संशयों को दूर कीजिए। ।। ७-४-४६ ।।

hindi translation

kimutAnuvazAn sAdhUMstAdRzAn gurudevatAn | etatkautUhalaM brahmannasmAkaM vidhama prabho | pituH putrAya yaddveSo maraNAya prayojitaH || 7-4-46 ||

hk transliteration by Sanscript