Srimad Bhagavatam
क्वचिद्रुदति वैकुण्ठचिन्ताशबलचेतनः । क्वचिद्धसति तच्चिन्ताह्लाद उद्गायति क्वचित् ॥ ७-४-३९ ॥
Because of advancement in Kṛṣṇa consciousness, he sometimes cried, sometimes laughed, sometimes expressed jubilation and sometimes sang loudly. ॥ 7-4-39 ॥
english translation
कृष्णभावनामृत में प्रगति होने से वह कभी रोता था, कभी हँसता था, कभी हर्षित होता था और कभी उच्च स्वर में गाता था। ॥ ७-४-३९ ॥
hindi translation
kvacidrudati vaikuNThacintAzabalacetanaH । kvaciddhasati taccintAhlAda udgAyati kvacit ॥ 7-4-39 ॥
hk transliteration by Sanscript