Srimad Bhagavatam

Progress:21.7%

रत्नाकराश्च रत्नौघांस्तत्पत्न्यश्चोहुरूर्मिभिः । क्षारसीधुघृतक्षौद्रदधिक्षीरामृतोदकाः ।। ७-४-१७ ।।

sanskrit

By the flowing of their waves, the various oceans of the universe, along with their tributaries, the rivers, which are compared to their wives, supplied various kinds of gems and jewels for Hiraṇyakaśipu’s use. These oceans were the oceans of salt water, sugarcane juice, wine, clarified butter, milk, yogurt, and sweet water. ।। 7-4-17 ।।

english translation

ब्रह्माण्ड के विविध सागर अपनी पत्नियों स्वरूप नदियों तथा उनकी सहायक नदियों की लहरों से हिरण्यकशिपु के उपयोग हेतु विविध प्रकार के रत्नों की पूर्ति करते थे। ये सागर लवण, इक्षु, सुरा, घृत, दुग्ध, दही तथा मीठे जल के थे। ।। ७-४-१७ ।।

hindi translation

ratnAkarAzca ratnaughAMstatpatnyazcohurUrmibhiH | kSArasIdhughRtakSaudradadhikSIrAmRtodakAH || 7-4-17 ||

hk transliteration by Sanscript