1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
•
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
Progress:87.2%
संस्कारकालो जायाया अपत्यस्यात्मनस्तथा । प्रेतसंस्था मृताहश्च कर्मण्यभ्युदये नृप ।। ७-१४-२६ ।।
sanskrit
O King Yudhiṣṭhira, at the time prescribed for reformatory ritualistic ceremonies for one’s self, one’s wife or one’s children, or during funeral ceremonies and annual death ceremonies, one must perform the auspicious ceremonies mentioned above in order to flourish in fruitive activities. ।। 7-14-26 ।।
english translation
हे राजा युधिष्ठिर, अपने, अपनी पत्नी या अपनी सन्तान के संस्कार अनुष्ठानों के लिए नियत समय पर या अन्त्येष्टि संस्कार तथा बरसी के अवसर पर मनुष्य को सकाम कर्मों में आगे बढऩे के लिए उपर्युक्त शुभ उत्सव सम्पन्न करने चाहिए। ।। ७-१४-२६ ।।
hindi translation
saMskArakAlo jAyAyA apatyasyAtmanastathA | pretasaMsthA mRtAhazca karmaNyabhyudaye nRpa || 7-14-26 ||
hk transliteration by Sanscriptअथ देशान् प्रवक्ष्यामि धर्मादिश्रेय आवहन् । स वै पुण्यतमो देशः सत्पात्रं यत्र लभ्यते ।। ७-१४-२७ ।।
sanskrit
Nārada Muni continued: Now I shall describe the places where religious performances may be well executed. Any place where a Vaiṣṇava is available is an excellent place for all auspicious activities. ।। 7-14-27 ।।
english translation
नारद मुनि ने आगे कहा : अब मैं उन स्थानों का वर्णन करूँगा जहाँ धार्मिक अनुष्ठान अच्छी तरह सम्पन्न किये जा सकते हैं। जिस किसी स्थान में वैष्णव हो वह स्थान समस्त कल्याणकारी कृत्यों के लिए सर्वश्रेष्ठ है। ।। ७-१४-२७ ।।
hindi translation
atha dezAn pravakSyAmi dharmAdizreya Avahan | sa vai puNyatamo dezaH satpAtraM yatra labhyate || 7-14-27 ||
hk transliteration by Sanscriptबिम्बं भगवतो यत्र सर्वमेतच्चराचरम् । यत्र ह ब्राह्मणकुलं तपोविद्यादयान्वितम् ।। ७-१४-२८ ।।
sanskrit
The Supreme Personality of Godhead is the support of this entire cosmic manifestation, with all its moving and nonmoving living entities, and the temple where the Deity of the Lord is installed is a most sacred place. Furthermore, places where learned brāhmaṇas observe Vedic principles by means of austerity, education and mercy are also most auspicious and sacred. ।। 7-14-28 ।।
english translation
भगवान् समस्त चर तथा अचर प्राणियों समेत इस समग्र विराट जगत के आश्रय हैं और वह मन्दिर जहाँ भगवान् का अर्चाविग्रह स्थापित किया जाता है सर्वाधिक पवित्र स्थान होता है। यही नहीं, जिन स्थानों में विद्वान ब्राह्मण तपस्या, विद्या तथा दया के द्वारा वैदिक नियमों का पालन करते हैं, वे भी अत्यन्त शुभ तथा पवित्र होते हैं। ।। ७-१४-२८ ।।
hindi translation
bimbaM bhagavato yatra sarvametaccarAcaram | yatra ha brAhmaNakulaM tapovidyAdayAnvitam || 7-14-28 ||
hk transliteration by Sanscriptयत्र यत्र हरेरर्चा स देशः श्रेयसां पदम् । यत्र गङ्गादयो नद्यः पुराणेषु च विश्रुताः ।। ७-१४-२९ ।।
sanskrit
Auspicious indeed are the places where there is a temple of the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, in which He is duly worshiped, and also the places where there flow the celebrated sacred rivers mentioned in the Purāṇas, the supplementary Vedic literatures. Anything spiritual done there is certainly very effective. ।। 7-14-29 ।।
english translation
निस्सन्देह, वे स्थान कल्याणकारी हैं जहाँ भगवान् कृष्ण का मन्दिर हो जिसमें उनकी विधिवत् पूजा होती हो। वे स्थान भी कल्याणकारी हैं जहाँ पुराणों जैसे अनुपूरक वैदिक शास्त्रों में उल्लिखित गंगा सदृश प्रसिद्ध पवित्र नदियाँ बहती हैं। निश्चय ही वहाँ जो भी आध्यात्मिक कार्य किया जाता है, वह अत्यन्त प्रभावशाली होता है। ।। ७-१४-२९ ।।
hindi translation
yatra yatra harerarcA sa dezaH zreyasAM padam | yatra gaGgAdayo nadyaH purANeSu ca vizrutAH || 7-14-29 ||
hk transliteration by Sanscriptसरांसि पुष्करादीनि क्षेत्राण्यर्हाश्रितान्युत । कुरुक्षेत्रं गयशिरः प्रयागः पुलहाश्रमः ।। ७-१४-३० ।।
sanskrit
The sacred lakes like Puṣkara and places where saintly persons live, like Kurukṣetra, Gayā, Prayāga, Pulahāśrama, ।। 7-14-30 ।।
english translation
पुष्कर जैसे पवित्र सरोवर तथा वे स्थान जहाँ साधु पुरुष रहते हैं यथा कुरुक्षेत्र, गया, प्रयाग, पुलहाश्रम, ।। ७-१४-३० ।।
hindi translation
sarAMsi puSkarAdIni kSetrANyarhAzritAnyuta | kurukSetraM gayaziraH prayAgaH pulahAzramaH || 7-14-30 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:87.2%
संस्कारकालो जायाया अपत्यस्यात्मनस्तथा । प्रेतसंस्था मृताहश्च कर्मण्यभ्युदये नृप ।। ७-१४-२६ ।।
sanskrit
O King Yudhiṣṭhira, at the time prescribed for reformatory ritualistic ceremonies for one’s self, one’s wife or one’s children, or during funeral ceremonies and annual death ceremonies, one must perform the auspicious ceremonies mentioned above in order to flourish in fruitive activities. ।। 7-14-26 ।।
english translation
हे राजा युधिष्ठिर, अपने, अपनी पत्नी या अपनी सन्तान के संस्कार अनुष्ठानों के लिए नियत समय पर या अन्त्येष्टि संस्कार तथा बरसी के अवसर पर मनुष्य को सकाम कर्मों में आगे बढऩे के लिए उपर्युक्त शुभ उत्सव सम्पन्न करने चाहिए। ।। ७-१४-२६ ।।
hindi translation
saMskArakAlo jAyAyA apatyasyAtmanastathA | pretasaMsthA mRtAhazca karmaNyabhyudaye nRpa || 7-14-26 ||
hk transliteration by Sanscriptअथ देशान् प्रवक्ष्यामि धर्मादिश्रेय आवहन् । स वै पुण्यतमो देशः सत्पात्रं यत्र लभ्यते ।। ७-१४-२७ ।।
sanskrit
Nārada Muni continued: Now I shall describe the places where religious performances may be well executed. Any place where a Vaiṣṇava is available is an excellent place for all auspicious activities. ।। 7-14-27 ।।
english translation
नारद मुनि ने आगे कहा : अब मैं उन स्थानों का वर्णन करूँगा जहाँ धार्मिक अनुष्ठान अच्छी तरह सम्पन्न किये जा सकते हैं। जिस किसी स्थान में वैष्णव हो वह स्थान समस्त कल्याणकारी कृत्यों के लिए सर्वश्रेष्ठ है। ।। ७-१४-२७ ।।
hindi translation
atha dezAn pravakSyAmi dharmAdizreya Avahan | sa vai puNyatamo dezaH satpAtraM yatra labhyate || 7-14-27 ||
hk transliteration by Sanscriptबिम्बं भगवतो यत्र सर्वमेतच्चराचरम् । यत्र ह ब्राह्मणकुलं तपोविद्यादयान्वितम् ।। ७-१४-२८ ।।
sanskrit
The Supreme Personality of Godhead is the support of this entire cosmic manifestation, with all its moving and nonmoving living entities, and the temple where the Deity of the Lord is installed is a most sacred place. Furthermore, places where learned brāhmaṇas observe Vedic principles by means of austerity, education and mercy are also most auspicious and sacred. ।। 7-14-28 ।।
english translation
भगवान् समस्त चर तथा अचर प्राणियों समेत इस समग्र विराट जगत के आश्रय हैं और वह मन्दिर जहाँ भगवान् का अर्चाविग्रह स्थापित किया जाता है सर्वाधिक पवित्र स्थान होता है। यही नहीं, जिन स्थानों में विद्वान ब्राह्मण तपस्या, विद्या तथा दया के द्वारा वैदिक नियमों का पालन करते हैं, वे भी अत्यन्त शुभ तथा पवित्र होते हैं। ।। ७-१४-२८ ।।
hindi translation
bimbaM bhagavato yatra sarvametaccarAcaram | yatra ha brAhmaNakulaM tapovidyAdayAnvitam || 7-14-28 ||
hk transliteration by Sanscriptयत्र यत्र हरेरर्चा स देशः श्रेयसां पदम् । यत्र गङ्गादयो नद्यः पुराणेषु च विश्रुताः ।। ७-१४-२९ ।।
sanskrit
Auspicious indeed are the places where there is a temple of the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, in which He is duly worshiped, and also the places where there flow the celebrated sacred rivers mentioned in the Purāṇas, the supplementary Vedic literatures. Anything spiritual done there is certainly very effective. ।। 7-14-29 ।।
english translation
निस्सन्देह, वे स्थान कल्याणकारी हैं जहाँ भगवान् कृष्ण का मन्दिर हो जिसमें उनकी विधिवत् पूजा होती हो। वे स्थान भी कल्याणकारी हैं जहाँ पुराणों जैसे अनुपूरक वैदिक शास्त्रों में उल्लिखित गंगा सदृश प्रसिद्ध पवित्र नदियाँ बहती हैं। निश्चय ही वहाँ जो भी आध्यात्मिक कार्य किया जाता है, वह अत्यन्त प्रभावशाली होता है। ।। ७-१४-२९ ।।
hindi translation
yatra yatra harerarcA sa dezaH zreyasAM padam | yatra gaGgAdayo nadyaH purANeSu ca vizrutAH || 7-14-29 ||
hk transliteration by Sanscriptसरांसि पुष्करादीनि क्षेत्राण्यर्हाश्रितान्युत । कुरुक्षेत्रं गयशिरः प्रयागः पुलहाश्रमः ।। ७-१४-३० ।।
sanskrit
The sacred lakes like Puṣkara and places where saintly persons live, like Kurukṣetra, Gayā, Prayāga, Pulahāśrama, ।। 7-14-30 ।।
english translation
पुष्कर जैसे पवित्र सरोवर तथा वे स्थान जहाँ साधु पुरुष रहते हैं यथा कुरुक्षेत्र, गया, प्रयाग, पुलहाश्रम, ।। ७-१४-३० ।।
hindi translation
sarAMsi puSkarAdIni kSetrANyarhAzritAnyuta | kurukSetraM gayaziraH prayAgaH pulahAzramaH || 7-14-30 ||
hk transliteration by Sanscript