Srimad Bhagavatam

Progress:0.1%

राजोवाच समः प्रियः सुहृद्ब्रह्मन् भूतानां भगवान् स्वयम् । इन्द्रस्यार्थे कथं दैत्यानवधीद्विषमो यथा ।। ७-१-१ ।।

sanskrit

King Parīkṣit inquired: My dear brāhmaṇa, the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu, being everyone’s well-wisher, is equal and extremely dear to everyone. How, then, did He become partial like a common man for the sake of Indra and thus kill Indra’s enemies? How can a person equal to everyone be partial to some and inimical toward others? ।। 7-1-1 ।।

english translation

hindi translation

rAjovAca samaH priyaH suhRdbrahman bhUtAnAM bhagavAn svayam | indrasyArthe kathaM daityAnavadhIdviSamo yathA || 7-1-1 ||

hk transliteration

न ह्यस्यार्थः सुरगणैः साक्षान्निःश्रेयसात्मनः । नैवासुरेभ्यो विद्वेषो नोद्वेगश्चागुणस्य हि ।। ७-१-२ ।।

sanskrit

Lord Viṣṇu Himself, the Supreme Personality of Godhead, is the reservoir of all pleasure. Therefore, what benefit would He derive from siding with the demigods? What interest would He fulfill in this way? Since the Lord is transcendental, why should He fear the asuras, and how could He be envious of them? ।। 7-1-2 ।।

english translation

hindi translation

na hyasyArthaH suragaNaiH sAkSAnniHzreyasAtmanaH | naivAsurebhyo vidveSo nodvegazcAguNasya hi || 7-1-2 ||

hk transliteration

इति नः सुमहाभाग नारायणगुणान् प्रति । संशयः सुमहान् जातस्तद्भवांश्छेत्तुमर्हति ।। ७-१-३ ।।

sanskrit

O greatly fortunate and learned brāhmaṇa, whether Nārāyaṇa is partial or impartial has become a subject of great doubt. Kindly dispel my doubt with positive evidence that Nārāyaṇa is always neutral and equal to everyone. ।। 7-1-3 ।।

english translation

hindi translation

iti naH sumahAbhAga nArAyaNaguNAn prati | saMzayaH sumahAn jAtastadbhavAMzchettumarhati || 7-1-3 ||

hk transliteration

श्रीशुक उवाच साधु पृष्टं महाराज हरेश्चरितमद्भुतम् । यद्भागवतमाहात्म्यं भगवद्भक्तिवर्धनम् ।। ७-१-४ ।।

sanskrit

The great sage Śukadeva Gosvāmī said: My dear King, you have put before me an excellent question. Discourses concerning the activities of the Lord, in which the glories of His devotees are also found, are extremely pleasing to devotees. Such wonderful topics always counteract the miseries of the materialistic way of life. ।। 7-1-4 ।।

english translation

hindi translation

zrIzuka uvAca sAdhu pRSTaM mahArAja harezcaritamadbhutam | yadbhAgavatamAhAtmyaM bhagavadbhaktivardhanam || 7-1-4 ||

hk transliteration

गीयते परमं पुण्यमृषिभिर्नारदादिभिः । नत्वा कृष्णाय मुनये कथयिष्ये हरेः कथाम् ।। ७-१-५ ।।

sanskrit

Therefore great sages like Nārada always speak upon Śrīmad-Bhāgavatam because it gives one the facility to hear and chant about the wonderful activities of the Lord. Let me offer my respectful obeisances unto Śrīla Vyāsadeva and then begin describing topics concerning the activities of Lord Hari. ।। 7-1-5 ।।

english translation

hindi translation

gIyate paramaM puNyamRSibhirnAradAdibhiH | natvA kRSNAya munaye kathayiSye hareH kathAm || 7-1-5 ||

hk transliteration