He seemed to be licking up all the stars in the sky with his tongue and eating the entire universe with his long, sharp teeth. Seeing this gigantic demon, everyone, in great fear, ran here and there in all directions. ।। 6-9-17 ।।
english translation
ऐसा प्रतीत हो रहा था मानो वह आकाश के सभी तारों को अपनी जीभ से चाट रहा हो और अपने लम्बे पैने दाँतों से सम्पूर्ण ब्रह्माण्ड को खाने जा रहा हो। उस विराट असुर को देखकर सभी व्यक्ति डर के मारे इधर-उधर चारों दिशाओं में भागने लगे। ।। ६-९-१७ ।।
That very fearful demon, who was actually the son of Tvaṣṭā, covered all the planetary systems by dint of austerity. Therefore he was named Vṛtra, or one who covers everything. ।। 6-9-18 ।।
english translation
उस अत्यन्त भयानक असुर ने, जो वास्तव में त्वष्टा का ही पुत्र था, अपने तप बल से सभी लोकों को आच्छादित कर लिया था। इसलिए वह वृत्र अर्थात् प्रत्येक वस्तु को आच्छादित करने वाला कहलाया। ।। ६-९-१८ ।।
hindi translation
yenAvRtA ime lokAstamasA tvASTramUrtinA | sa vai vRtra iti proktaH pApaH paramadAruNaH || 6-9-18 ||
The demigods, headed by Indra, charged the demon with their soldiers, striking him with their own transcendental bows and arrows and other weapons but Vṛtrāsura swallowed all their weapons. ।। 6-9-19 ।।
english translation
इन्द्र इत्यादि सभी देवता अपने सैनिकों सहित उस असुर पर टूट पड़े। वे अपने दिव्य धनुष-बाणों तथा अन्य हथियारों से उसे मारने लगे, किन्तु वृत्रासुर उनके सभी हथियार निगलता गया। ।। ६-९-१९ ।।
Struck with wonder and disappointment upon seeing the strength of the demon, the demigods lost their own strength. Therefore they all met together to try to please the Supersoul, the Supreme Personality of Godhead, Nārāyaṇa, by worshiping Him. ।। 6-9-20 ।।
english translation
उस असुर की शक्ति देखकर सभी देवता अत्यन्त आश्चर्यचकित तथा निराश हो गये और उनकी सारी शक्ति जाती रही। अत: वे सभी परमात्मा अर्थात् पूर्ण पुरुषोत्तम भगवान् नारायण की पूजा करके उन्हें प्रसन्न करने के निमित्त एकत्र हुए। ।। ६-९-२० ।।