Srimad Bhagavatam

Progress:40.1%

मुखे शिरस्यानुपूर्व्यादोङ्कारादीनि विन्यसेत् । नमो नारायणायेति विपर्ययमथापि वा ।। ६-८-६ ।।

Then one should chant the mantra in reverse, beginning from the last syllable [ya], while touching the parts of his body in the reverse order. These two processes are known as utpatti-nyāsa and saṁhāra-nyāsa respectively. ।। 6-8-6 ।।

english translation

इसके बाद उलटे क्रम से मंत्र का जप करे अर्थात् अन्तिम शब्द ‘य’ से प्रारम्भ करे और अपने शरीर के अंगों को भी उलटे क्रम से छुए। ये दोनों विधियाँ क्रमश: उत्पत्ति-न्यास तथा संहार-न्यास कहलाती हैं। ।। ६-८-६ ।।

hindi translation

mukhe zirasyAnupUrvyAdoGkArAdIni vinyaset | namo nArAyaNAyeti viparyayamathApi vA || 6-8-6 ||

hk transliteration by Sanscript

करन्यासं ततः कुर्याद्द्वादशाक्षरविद्यया । प्रणवादियकारान्तमङ्गुल्यङ्गुष्ठपर्वसु ।। ६-८-७ ।।

Then one should chant the mantra composed of twelve syllables [oṁ namo bhagavate vāsudevāya]. Preceding each syllable by the oṁkāra, one should place the syllables of the mantra on the tips of his fingers, beginning with the index finger of the right hand and concluding with the index finger of the left. The four remaining syllables should be placed on the joints of the thumbs. ।। 6-8-7 ।।

english translation

तब उसे चाहिए कि बारह अक्षरों वाले मंत्र (ॐ नमो भगवते वासुदेवाय) का जप करे। इस मंत्र के बारह अक्षरों को दाहिने हाथ की तर्जनी से प्रारम्भ करके बाँये हाथ की तर्जनी तक प्रत्येक अँगुली के छोर पर प्रत्येक अक्षर का उच्चारण करते हुए रखे। शेष चार अक्षरों को अँगूठों के पोरों पर रखे। ।। ६-८-७ ।।

hindi translation

karanyAsaM tataH kuryAddvAdazAkSaravidyayA | praNavAdiyakArAntamaGgulyaGguSThaparvasu || 6-8-7 ||

hk transliteration by Sanscript

न्यसेद्धृदय ओङ्कारं विकारमनु मूर्धनि । षकारं तु भ्रुवोर्मध्ये णकारं शिखया दिशेत् ।। ६-८-८ ।।

One must then chant the mantra of six syllables [oṁ viṣṇave namaḥ]. One should place the syllable om on his heart, the syllable vi on the top of his head, the syllable sa between his eyebrows, the syllable na on his tuft of hair [śikhā], ।। 6-8-8 ।।

english translation

फिर उसे छ: अक्षरों वाला मंत्र (ॐ विष्णवे नम:) जपना चाहिए। उसे ॐ को अपने हृदय पर, ‘वि को शिरो भाग पर, ‘ष’ को भौहों के मध्य, ‘ण’ को चोटी पर ।। ६-८-८ ।।

hindi translation

nyaseddhRdaya oGkAraM vikAramanu mUrdhani | SakAraM tu bhruvormadhye NakAraM zikhayA dizet || 6-8-8 ||

hk transliteration by Sanscript

वेकारं नेत्रयोर्युञ्ज्यान्नकारं सर्वसन्धिषु । मकारमस्त्रमुद्दिश्य मन्त्रमूर्तिर्भवेद्बुधः ।। ६-८-९ ।।

And the syllable ve between his eyes. The chanter of the mantra should then place the syllable na on all the joints of his body and meditate on the syllable ma as being a weapon. He should thus become the perfect personification of the mantra. ।। 6-8-9 ।।

english translation

तथा ‘वे’ को नेत्रों के मध्य रखना चाहिए। तब मंत्र जपकर्ता ‘न’ अक्षर को अपने शरीर के समस्त जोड़ों पर रखे और ‘म’ अक्षर को अस्त्र के रूप में ध्यान धरे। इस प्रकार वह साक्षात् मंत्र हो जायेगा। ।। ६-८-९ ।।

hindi translation

vekAraM netrayoryuJjyAnnakAraM sarvasandhiSu | makAramastramuddizya mantramUrtirbhavedbudhaH || 6-8-9 ||

hk transliteration by Sanscript

सविसर्गं फडन्तं तत्सर्वदिक्षु विनिर्दिशेत् । ॐ विष्णवे नम इति ।। ६-८-१० ।।

Thereafter, adding visarga to the final syllable ma he should chant the mantra maḥ astrāya phaṭ in all directions, beginning from the east. In this way, all directions will be bound by the protective armor of the mantra. ।। 6-8-10 ।।

english translation

तत्पश्चात् उसे चाहिए कि अन्तिम शब्द ‘म’ में विसर्ग लगाकर ‘म: अस्त्राय फट्’ इस मंत्र का जप पूर्व दिशा से प्रारम्भ करके सभी दिशाओं में करे। इस तरह सभी दिशाएँ इस मंत्र के सुरक्षा-कवच से बँध जायेंगी। ।। ६-८-१० ।।

hindi translation

savisargaM phaDantaM tatsarvadikSu vinirdizet | OM viSNave nama iti || 6-8-10 ||

hk transliteration by Sanscript