Srimad Bhagavatam

Progress:40.9%

जलेषु मां रक्षतु मत्स्यमूर्तिर्यादोगणेभ्यो वरुणस्य पाशात् । स्थलेषु मायावटुवामनोऽव्यात्त्रिविक्रमः खेऽवतु विश्वरूपः ।। ६-८-१३ ।।

May the Lord, who assumes the body of a great fish, protect me in the water from the fierce animals that are associates of the demigod Varuṇa. By expanding His illusory energy, the Lord assumed the form of the dwarf Vāmana. May Vāmana protect me on the land. Since the gigantic form of the Lord, Viśvarūpa, conquers the three worlds, may He protect me in the sky. ।। 6-8-13 ।।

english translation

जल के भीतर वरुण देवता के पार्षद हिंस्र पशुओं से मत्स्यरूप धारण करने वाले भगवान् मेरी रक्षा करें। उन्होंने अपनी माया का विस्तार करके वामन का रूप धारण किया। वामन-देव स्थल पर मेरी रक्षा करें। उनका विराट स्वरूप, विश्वरूप, तीनों लोकों, को जीतने वाला है, आकाश में मेरी रक्षा करे। ।। ६-८-१३ ।।

hindi translation

jaleSu mAM rakSatu matsyamUrtiryAdogaNebhyo varuNasya pAzAt | sthaleSu mAyAvaTuvAmano'vyAttrivikramaH khe'vatu vizvarUpaH || 6-8-13 ||

hk transliteration by Sanscript