1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
•
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
Progress:33.0%
पुलोमा वृषपर्वा च एकचक्रोऽनुतापनः । धूम्रकेशो विरूपाक्षो विप्रचित्तिश्च दुर्जयः ।। ६-६-३१ ।।
Pulomā, Vṛṣaparvā, Ekacakra, Anutāpana, Dhūmrakeśa, Virūpākṣa, Vipracitti and Durjaya. ।। 6-6-31 ।।
english translation
पुलोमा, वृषपर्वा, एकचक्र, अनुतापन, धूम्रकेश, विरूपाक्ष, विप्रचित्ति तथा दुर्जय। ।। ६-६-३१ ।।
hindi translation
pulomA vRSaparvA ca ekacakro'nutApanaH | dhUmrakezo virUpAkSo vipracittizca durjayaH || 6-6-31 ||
hk transliteration by Sanscriptस्वर्भानोः सुप्रभां कन्यामुवाह नमुचिः किल । वृषपर्वणस्तु शर्मिष्ठां ययातिर्नाहुषो बली ।। ६-६-३२ ।।
The daughter of Svarbhānu named Suprabhā was married by Namuci. The daughter of Vṛṣaparvā named Śarmiṣṭhā was given to the powerful King Yayāti, the son of Nahuṣa. ।। 6-6-32 ।।
english translation
स्वर्भानु की कन्या सुप्रभा से नमुचि ने विवाह किया। वृषपर्वा की पुत्री शर्मिष्ठा नहुष के पुत्र महाबली राजा ययाति को दी गई। ।। ६-६-३२ ।।
hindi translation
svarbhAnoH suprabhAM kanyAmuvAha namuciH kila | vRSaparvaNastu zarmiSThAM yayAtirnAhuSo balI || 6-6-32 ||
hk transliteration by Sanscriptवैश्वानरसुता याश्च चतस्रश्चारुदर्शनाः । उपदानवी हयशिरा पुलोमा कालका तथा ।। ६-६-३३ ।।
Vaiśvānara, the son of Danu, had four beautiful daughters, named Upadānavī, Hayaśirā, Pulomā and Kālakā. ।। 6-6-33 ।।
english translation
दनु के पुत्र वैश्वानर के चार सुन्दर कन्याएँ थीं जिनके नाम थे—उपदानवी, हयशिरा, पुलोमा तथा कालका। ।। ६-६-३३ ।।
hindi translation
vaizvAnarasutA yAzca catasrazcArudarzanAH | upadAnavI hayazirA pulomA kAlakA tathA || 6-6-33 ||
hk transliteration by Sanscriptउपदानवीं हिरण्याक्षः क्रतुर्हयशिरां नृप । पुलोमां कालकां च द्वे वैश्वानरसुते तु कः ।। ६-६-३४ ।।
Hiraṇyākṣa married Upadānavī, and Kratu married Hayaśirā. Thereafter, at the request of Lord Brahmā, Prajāpati Kaśyapa married Pulomā and Kālakā, the other two daughters of Vaiśvānara. ।। 6-6-34 ।।
english translation
इनमें से उपदानवी के साथ हिरण्याक्ष का तथा हयशिरा के साथ क्रतु का विवाह हुआ। तत्पश्चात् श्रीब्रह्मा के अनुनय-विनय पर प्रजापति कश्यप ने वैश्वानर की अन्य दो कन्याओं, पुलोमा तथा कालका के साथ विवाह कर लिया। ।। ६-६-३४ ।।
hindi translation
upadAnavIM hiraNyAkSaH kraturhayazirAM nRpa | pulomAM kAlakAM ca dve vaizvAnarasute tu kaH || 6-6-34 ||
hk transliteration by Sanscriptउपयेमेऽथ भगवान् कश्यपो ब्रह्मचोदितः । पौलोमाः कालकेयाश्च दानवा युद्धशालिनः ।। ६-६-३५ ।।
From the wombs of these two wives of Kaśyapa came sixty thousand sons, headed by Nivātakavaca, who are known as the Paulomas and the Kālakeyas. ।। 6-6-35 ।।
english translation
कश्यप की इन दोनों पत्नियों के गर्भ से साठ हजार पुत्र हुए जो पौलोम तथा कालकेय के नाम से विख्यात हुए, जिनमें से निवातकवच प्रमुख था। ।। ६-६-३५ ।।
hindi translation
upayeme'tha bhagavAn kazyapo brahmacoditaH | paulomAH kAlakeyAzca dAnavA yuddhazAlinaH || 6-6-35 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:33.0%
पुलोमा वृषपर्वा च एकचक्रोऽनुतापनः । धूम्रकेशो विरूपाक्षो विप्रचित्तिश्च दुर्जयः ।। ६-६-३१ ।।
Pulomā, Vṛṣaparvā, Ekacakra, Anutāpana, Dhūmrakeśa, Virūpākṣa, Vipracitti and Durjaya. ।। 6-6-31 ।।
english translation
पुलोमा, वृषपर्वा, एकचक्र, अनुतापन, धूम्रकेश, विरूपाक्ष, विप्रचित्ति तथा दुर्जय। ।। ६-६-३१ ।।
hindi translation
pulomA vRSaparvA ca ekacakro'nutApanaH | dhUmrakezo virUpAkSo vipracittizca durjayaH || 6-6-31 ||
hk transliteration by Sanscriptस्वर्भानोः सुप्रभां कन्यामुवाह नमुचिः किल । वृषपर्वणस्तु शर्मिष्ठां ययातिर्नाहुषो बली ।। ६-६-३२ ।।
The daughter of Svarbhānu named Suprabhā was married by Namuci. The daughter of Vṛṣaparvā named Śarmiṣṭhā was given to the powerful King Yayāti, the son of Nahuṣa. ।। 6-6-32 ।।
english translation
स्वर्भानु की कन्या सुप्रभा से नमुचि ने विवाह किया। वृषपर्वा की पुत्री शर्मिष्ठा नहुष के पुत्र महाबली राजा ययाति को दी गई। ।। ६-६-३२ ।।
hindi translation
svarbhAnoH suprabhAM kanyAmuvAha namuciH kila | vRSaparvaNastu zarmiSThAM yayAtirnAhuSo balI || 6-6-32 ||
hk transliteration by Sanscriptवैश्वानरसुता याश्च चतस्रश्चारुदर्शनाः । उपदानवी हयशिरा पुलोमा कालका तथा ।। ६-६-३३ ।।
Vaiśvānara, the son of Danu, had four beautiful daughters, named Upadānavī, Hayaśirā, Pulomā and Kālakā. ।। 6-6-33 ।।
english translation
दनु के पुत्र वैश्वानर के चार सुन्दर कन्याएँ थीं जिनके नाम थे—उपदानवी, हयशिरा, पुलोमा तथा कालका। ।। ६-६-३३ ।।
hindi translation
vaizvAnarasutA yAzca catasrazcArudarzanAH | upadAnavI hayazirA pulomA kAlakA tathA || 6-6-33 ||
hk transliteration by Sanscriptउपदानवीं हिरण्याक्षः क्रतुर्हयशिरां नृप । पुलोमां कालकां च द्वे वैश्वानरसुते तु कः ।। ६-६-३४ ।।
Hiraṇyākṣa married Upadānavī, and Kratu married Hayaśirā. Thereafter, at the request of Lord Brahmā, Prajāpati Kaśyapa married Pulomā and Kālakā, the other two daughters of Vaiśvānara. ।। 6-6-34 ।।
english translation
इनमें से उपदानवी के साथ हिरण्याक्ष का तथा हयशिरा के साथ क्रतु का विवाह हुआ। तत्पश्चात् श्रीब्रह्मा के अनुनय-विनय पर प्रजापति कश्यप ने वैश्वानर की अन्य दो कन्याओं, पुलोमा तथा कालका के साथ विवाह कर लिया। ।। ६-६-३४ ।।
hindi translation
upadAnavIM hiraNyAkSaH kraturhayazirAM nRpa | pulomAM kAlakAM ca dve vaizvAnarasute tu kaH || 6-6-34 ||
hk transliteration by Sanscriptउपयेमेऽथ भगवान् कश्यपो ब्रह्मचोदितः । पौलोमाः कालकेयाश्च दानवा युद्धशालिनः ।। ६-६-३५ ।।
From the wombs of these two wives of Kaśyapa came sixty thousand sons, headed by Nivātakavaca, who are known as the Paulomas and the Kālakeyas. ।। 6-6-35 ।।
english translation
कश्यप की इन दोनों पत्नियों के गर्भ से साठ हजार पुत्र हुए जो पौलोम तथा कालकेय के नाम से विख्यात हुए, जिनमें से निवातकवच प्रमुख था। ।। ६-६-३५ ।।
hindi translation
upayeme'tha bhagavAn kazyapo brahmacoditaH | paulomAH kAlakeyAzca dAnavA yuddhazAlinaH || 6-6-35 ||
hk transliteration by Sanscript