1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
•
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
Progress:24.9%
उवाच चाथ हर्यश्वाः कथं स्रक्ष्यथ वै प्रजाः । अदृष्ट्वान्तं भुवो यूयं बालिशा बत पालकाः ।। ६-५-६ ।।
sanskrit
The great sage Nārada said: My dear Haryaśvas, you have not seen the extremities of the earth. There is a kingdom where only one man lives and where there is a hole from which, having entered, no one emerges. ।। 6-5-6 ।।
english translation
hindi translation
uvAca cAtha haryazvAH kathaM srakSyatha vai prajAH | adRSTvAntaM bhuvo yUyaM bAlizA bata pAlakAH || 6-5-6 ||
hk transliteration
तथैकपुरुषं राष्ट्रं बिलं चादृष्टनिर्गमम् । बहुरूपां स्त्रियं चापि पुमांसं पुंश्चलीपतिम् ।। ६-५-७ ।।
sanskrit
A woman there who is extremely unchaste adorns herself with various attractive dresses, and the man who lives there is her husband. ।। 6-5-7 ।।
english translation
hindi translation
tathaikapuruSaM rASTraM bilaM cAdRSTanirgamam | bahurUpAM striyaM cApi pumAMsaM puMzcalIpatim || 6-5-7 ||
hk transliteration
नदीमुभयतो वाहां पञ्चपञ्चाद्भुतं गृहम् । क्वचिद्धंसं चित्रकथं क्षौरपव्यं स्वयम्भ्रमिम् ।। ६-५-८ ।।
sanskrit
In that kingdom, there is a river flowing in both directions, a wonderful home made of twenty-five materials, a swan that vibrates various sounds, and an automatically revolving object made of sharp razors and thunderbolts. You have not seen all this, and therefore you are inexperienced boys without advanced knowledge. How, then, will you create progeny? ।। 6-5-8 ।।
english translation
hindi translation
nadImubhayato vAhAM paJcapaJcAdbhutaM gRham | kvaciddhaMsaM citrakathaM kSaurapavyaM svayambhramim || 6-5-8 ||
hk transliteration
कथं स्वपितुरादेशमविद्वांसो विपश्चितः । अनुरूपमविज्ञाय अहो सर्गं करिष्यथ ।। ६-५-९ ।।
sanskrit
Alas, your father is omniscient, but you do not know his actual order. Without knowing the actual purpose of your father, how will you create progeny? ।। 6-5-9 ।।
english translation
hindi translation
kathaM svapiturAdezamavidvAMso vipazcitaH | anurUpamavijJAya aho sargaM kariSyatha || 6-5-9 ||
hk transliteration
श्रीशुक उवाच तन्निशम्याथ हर्यश्वा औत्पत्तिकमनीषया । वाचः कूटं तु देवर्षेः स्वयं विममृशुर्धिया ।। ६-५-१० ।।
sanskrit
Śrī Śukadeva Gosvāmī said: Hearing these enigmatic words of Nārada Muni, the Haryaśvas considered them with their natural intelligence, without help from others. ।। 6-5-10 ।।
english translation
hindi translation
zrIzuka uvAca tannizamyAtha haryazvA autpattikamanISayA | vAcaH kUTaM tu devarSeH svayaM vimamRzurdhiyA || 6-5-10 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:24.9%
उवाच चाथ हर्यश्वाः कथं स्रक्ष्यथ वै प्रजाः । अदृष्ट्वान्तं भुवो यूयं बालिशा बत पालकाः ।। ६-५-६ ।।
sanskrit
The great sage Nārada said: My dear Haryaśvas, you have not seen the extremities of the earth. There is a kingdom where only one man lives and where there is a hole from which, having entered, no one emerges. ।। 6-5-6 ।।
english translation
hindi translation
uvAca cAtha haryazvAH kathaM srakSyatha vai prajAH | adRSTvAntaM bhuvo yUyaM bAlizA bata pAlakAH || 6-5-6 ||
hk transliteration
तथैकपुरुषं राष्ट्रं बिलं चादृष्टनिर्गमम् । बहुरूपां स्त्रियं चापि पुमांसं पुंश्चलीपतिम् ।। ६-५-७ ।।
sanskrit
A woman there who is extremely unchaste adorns herself with various attractive dresses, and the man who lives there is her husband. ।। 6-5-7 ।।
english translation
hindi translation
tathaikapuruSaM rASTraM bilaM cAdRSTanirgamam | bahurUpAM striyaM cApi pumAMsaM puMzcalIpatim || 6-5-7 ||
hk transliteration
नदीमुभयतो वाहां पञ्चपञ्चाद्भुतं गृहम् । क्वचिद्धंसं चित्रकथं क्षौरपव्यं स्वयम्भ्रमिम् ।। ६-५-८ ।।
sanskrit
In that kingdom, there is a river flowing in both directions, a wonderful home made of twenty-five materials, a swan that vibrates various sounds, and an automatically revolving object made of sharp razors and thunderbolts. You have not seen all this, and therefore you are inexperienced boys without advanced knowledge. How, then, will you create progeny? ।। 6-5-8 ।।
english translation
hindi translation
nadImubhayato vAhAM paJcapaJcAdbhutaM gRham | kvaciddhaMsaM citrakathaM kSaurapavyaM svayambhramim || 6-5-8 ||
hk transliteration
कथं स्वपितुरादेशमविद्वांसो विपश्चितः । अनुरूपमविज्ञाय अहो सर्गं करिष्यथ ।। ६-५-९ ।।
sanskrit
Alas, your father is omniscient, but you do not know his actual order. Without knowing the actual purpose of your father, how will you create progeny? ।। 6-5-9 ।।
english translation
hindi translation
kathaM svapiturAdezamavidvAMso vipazcitaH | anurUpamavijJAya aho sargaM kariSyatha || 6-5-9 ||
hk transliteration
श्रीशुक उवाच तन्निशम्याथ हर्यश्वा औत्पत्तिकमनीषया । वाचः कूटं तु देवर्षेः स्वयं विममृशुर्धिया ।। ६-५-१० ।।
sanskrit
Śrī Śukadeva Gosvāmī said: Hearing these enigmatic words of Nārada Muni, the Haryaśvas considered them with their natural intelligence, without help from others. ।। 6-5-10 ।।
english translation
hindi translation
zrIzuka uvAca tannizamyAtha haryazvA autpattikamanISayA | vAcaH kUTaM tu devarSeH svayaM vimamRzurdhiyA || 6-5-10 ||
hk transliteration