Srimad Bhagavatam

Progress:28.4%

दक्ष उवाच अहो असाधो साधूनां साधुलिङ्गेन नस्त्वया । असाध्वकार्यर्भकाणां भिक्षोर्मार्गः प्रदर्शितः ।। ६-५-३६ ‌‌।।

Prajāpati Dakṣa said: Alas, Nārada Muni, you wear the dress of a saintly person, but you are not actually a saint. Indeed, although I am now in gṛhastha life, I am a saintly person. By showing my sons the path of renunciation, you have done me an abominable injustice. ।। 6-5-36 ।।

english translation

प्रजापति दक्ष ने कहा : हाय नारदमुनि! तुम सन्त पुरुष का वेश धारण करते हो, किन्तु तुम वास्तव में सन्त हो नहीं। यद्यपि अब मैं गृहस्थ जीवन में हूँ, किन्तु मैं सन्तपुरुष हूँ। तुमने मेरे पुत्रों को संन्यास का मार्ग दिखाकर मेरे साथ निन्दनीय अन्याय किया है। ।। ६-५-३६ ।।

hindi translation

dakSa uvAca aho asAdho sAdhUnAM sAdhuliGgena nastvayA | asAdhvakAryarbhakANAM bhikSormArgaH pradarzitaH || 6-5-36 ‌‌||

hk transliteration by Sanscript