Srimad Bhagavatam

Progress:25.9%

नानारूपात्मनो बुद्धिः स्वैरिणीव गुणान्विता । तन्निष्ठामगतस्येह किमसत्कर्मभिर्भवेत् ।। ६-५-१४ ।।

[Nārada Muni had described a woman who is a professional prostitute. The Haryaśvas understood the identity of this woman.] Mixed with the mode of passion, the unsteady intelligence of every living entity is like a prostitute who changes dresses just to attract one’s attention. If one fully engages in temporary fruitive activities, not understanding how this is taking place, what does he actually gain? ।। 6-5-14 ।।

english translation

[नारद मुनि ने एक स्त्री का वर्णन किया था, जो पेशेवर वेश्या है। हर्यश्वों को इस स्त्री की पहचान समझ में आ गई] रजोगुण से मिश्रित हुई प्रत्येक जीव की अस्थिर बुद्धि उस वेश्या के समान है, जो किसी के ध्यान को आकृष्ट करने के लिए अपने वस्त्र बदलती रहती है। यदि कोई मनुष्य यह जाने बिना कि यह किस तरह हो रहा है, पूरी तरह क्षणभंगुर सकाम कर्मों में लगा रहता है, तो उसे वास्तव में क्या लाभ मिलता है? ।। ६-५-१४ ।।

hindi translation

nAnArUpAtmano buddhiH svairiNIva guNAnvitA | tanniSThAmagatasyeha kimasatkarmabhirbhavet || 6-5-14 ||

hk transliteration by Sanscript