Srimad Bhagavatam
श्रीशुक उवाच इति जातसुनिर्वेदः क्षणसङ्गेन साधुषु । गङ्गाद्वारमुपेयाय मुक्तसर्वानुबन्धनः ॥ ६-२-३९ ॥
Because of a moment’s association with devotees ॥ the Viṣṇudūtas॥, Ajāmila detached himself from the material conception of life with determination. Thus freed from all material attraction, he immediately started for Hardwar. ॥ 6-2-39 ॥
english translation
भक्तों (विष्णुदूतों) की क्षण-भर की संगति के कारण अजामिल ने अपने मन को संकल्पपूर्वक भौतिक देहात्मबुद्धि से विलग कर लिया। इस तरह समस्त भौतिक आकर्षण से मुक्त हुआ वह तुरन्त हरद्वार के लिए चल पड़ा। ॥ ६-२-३९ ॥
hindi translation
zrIzuka uvAca iti jAtasunirvedaH kSaNasaGgena sAdhuSu । gaGgAdvAramupeyAya muktasarvAnubandhanaH ॥ 6-2-39 ॥
hk transliteration by Sanscript