Srimad Bhagavatam

Progress:99.5%

आचार्यमग्रतः कृत्वा वाग्यतः सह बन्धुभिः । दद्यात्पत्न्यै चरोः शेषं सुप्रजस्त्वं सुसौभगम् ।। ६-१९-२४ ।।

sanskrit

Before taking his meal, the husband must first seat the ācārya comfortably, and, along with his relatives and friends, should control his speech and offer prasāda to the guru. Then the wife should eat the remnants of the oblation of sweetrice cooked with ghee. Eating the remnants insures a learned, devoted son and all good fortune. ।। 6-19-24 ।।

english translation

पति को चाहिए कि भोजन करने के पूर्व सर्वप्रथम आचार्य को सुखद आसन दे और अपने मित्रों तथा स्वजनों के साथ, वाणी को वश में रखते हुए गुरु को प्रसाद भेंट करे। तब पत्नी को चाहिए कि घी में पकाई गई खीर की आहुति से बचे भाग को खाए। इस अवशेष को खाने से विद्वान तथा भक्त पुत्र की और समस्त सौभाग्य की प्राप्ति निश्चित हो जाती है। ।। ६-१९-२४ ।।

hindi translation

AcAryamagrataH kRtvA vAgyataH saha bandhubhiH | dadyAtpatnyai caroH zeSaM suprajastvaM susaubhagam || 6-19-24 ||

hk transliteration by Sanscript