Progress:99.6%

एतच्चरित्वा विधिवद्व्रतं विभोरभीप्सितार्थं लभते पुमानिह । स्त्री त्वेतदास्थाय लभेत सौभगं श्रियं प्रजां जीवपतिं यशो गृहम् ।। ६-१९-२५ ।।

If this vow or ritualistic ceremony is observed according to the description of śāstra, even in this life a man will be able to achieve all the benedictions he desires from the Lord. A wife who performs this ritualistic ceremony will surely receive good fortune, opulence, sons, a long-living husband, a good reputation and a good home. ।। 6-19-25 ।।

english translation

यदि इस व्रत या अनुष्ठान को शास्त्र सम्मत विधि के अनुसार किया जाये तो इसी जीवन में मनुष्य को ईश्वर से मनवांछित आशीष (वर) प्राप्त हो सकते हैं। जो पत्नी इस अनुष्ठान को करती है उसे अवश्य ही सौभाग्य, ऐश्वर्य, पुत्र, दीर्घजीवी पति, ख्याति तथा अच्छा घरबार प्राप्त होता है। ।। ६-१९-२५ ।।

hindi translation

etaccaritvA vidhivadvrataM vibhorabhIpsitArthaM labhate pumAniha | strI tvetadAsthAya labheta saubhagaM zriyaM prajAM jIvapatiM yazo gRham || 6-19-25 ||

hk transliteration by Sanscript