1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
•
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
Progress:98.0%
युवां तु विश्वस्य विभू जगतः कारणं परम् । इयं हि प्रकृतिः सूक्ष्मा मायाशक्तिर्दुरत्यया ।। ६-१९-११ ।।
sanskrit
My Lord Viṣṇu and mother Lakṣmī, goddess of fortune, you are the proprietors of the entire creation. Indeed, you are the cause of the creation. Mother Lakṣmī is extremely difficult to understand because she is so powerful that the jurisdiction of her power is difficult to overcome. Mother Lakṣmī is represented in the material world as the external energy, but actually she is always the internal energy of the Lord. ।। 6-19-11 ।।
english translation
hindi translation
yuvAM tu vizvasya vibhU jagataH kAraNaM param | iyaM hi prakRtiH sUkSmA mAyAzaktirduratyayA || 6-19-11 ||
hk transliteration
तस्या अधीश्वरः साक्षात्त्वमेव पुरुषः परः । त्वं सर्वयज्ञ इज्येयं क्रियेयं फलभुग्भवान् ।। ६-१९-१२ ।।
sanskrit
My Lord, You are the master of energy, and therefore You are the Supreme Person. You are sacrifice [yajña] personified. Lakṣmī, the embodiment of spiritual activities, is the original form of worship offered unto You, whereas You are the enjoyer of all sacrifices. ।। 6-19-12 ।।
english translation
hindi translation
tasyA adhIzvaraH sAkSAttvameva puruSaH paraH | tvaM sarvayajJa ijyeyaM kriyeyaM phalabhugbhavAn || 6-19-12 ||
hk transliteration
गुणव्यक्तिरियं देवी व्यञ्जको गुणभुग्भवान् । त्वं हि सर्वशरीर्यात्मा श्रीः शरीरेन्द्रियाशया । नामरूपे भगवती प्रत्ययस्त्वमपाश्रयः ।। ६-१९-१३ ।।
sanskrit
Mother Lakṣmī, who is here, is the reservoir of all spiritual qualities, whereas You manifest and enjoy all these qualities. Indeed, You are actually the enjoyer of everything. You live as the Supersoul of all living entities, and the goddess of fortune is the form of their bodies, senses and minds. She also has a holy name and form, whereas You are the support of all such names and forms and the cause for their manifestation. ।। 6-19-13 ।।
english translation
hindi translation
guNavyaktiriyaM devI vyaJjako guNabhugbhavAn | tvaM hi sarvazarIryAtmA zrIH zarIrendriyAzayA | nAmarUpe bhagavatI pratyayastvamapAzrayaH || 6-19-13 ||
hk transliteration
यथा युवां त्रिलोकस्य वरदौ परमेष्ठिनौ । तथा म उत्तमश्लोक सन्तु सत्या महाशिषः ।। ६-१९-१४ ।।
sanskrit
You are both the supreme rulers and benedictors of the three worlds. Therefore, my Lord, Uttamaśloka, may my ambitions be fulfilled by Your grace. ।। 6-19-14 ।।
english translation
hindi translation
yathA yuvAM trilokasya varadau parameSThinau | tathA ma uttamazloka santu satyA mahAziSaH || 6-19-14 ||
hk transliteration
इत्यभिष्टूय वरदं श्रीनिवासं श्रिया सह । तन्निःसार्योपहरणं दत्त्वाऽऽचमनमर्चयेत् ।। ६-१९-१५ ।।
sanskrit
Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: Thus one should worship Lord Viṣṇu, who is known as Śrīnivāsa, along with mother Lakṣmī, the goddess of fortune, by offering prayers according to the process mentioned above. After removing all the paraphernalia of worship, one should offer them water to wash their hands and mouths, and then one should worship them again. ।। 6-19-15 ।।
english translation
hindi translation
ityabhiSTUya varadaM zrInivAsaM zriyA saha | tanniHsAryopaharaNaM dattvA''camanamarcayet || 6-19-15 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:98.0%
युवां तु विश्वस्य विभू जगतः कारणं परम् । इयं हि प्रकृतिः सूक्ष्मा मायाशक्तिर्दुरत्यया ।। ६-१९-११ ।।
sanskrit
My Lord Viṣṇu and mother Lakṣmī, goddess of fortune, you are the proprietors of the entire creation. Indeed, you are the cause of the creation. Mother Lakṣmī is extremely difficult to understand because she is so powerful that the jurisdiction of her power is difficult to overcome. Mother Lakṣmī is represented in the material world as the external energy, but actually she is always the internal energy of the Lord. ।। 6-19-11 ।।
english translation
hindi translation
yuvAM tu vizvasya vibhU jagataH kAraNaM param | iyaM hi prakRtiH sUkSmA mAyAzaktirduratyayA || 6-19-11 ||
hk transliteration
तस्या अधीश्वरः साक्षात्त्वमेव पुरुषः परः । त्वं सर्वयज्ञ इज्येयं क्रियेयं फलभुग्भवान् ।। ६-१९-१२ ।।
sanskrit
My Lord, You are the master of energy, and therefore You are the Supreme Person. You are sacrifice [yajña] personified. Lakṣmī, the embodiment of spiritual activities, is the original form of worship offered unto You, whereas You are the enjoyer of all sacrifices. ।। 6-19-12 ।।
english translation
hindi translation
tasyA adhIzvaraH sAkSAttvameva puruSaH paraH | tvaM sarvayajJa ijyeyaM kriyeyaM phalabhugbhavAn || 6-19-12 ||
hk transliteration
गुणव्यक्तिरियं देवी व्यञ्जको गुणभुग्भवान् । त्वं हि सर्वशरीर्यात्मा श्रीः शरीरेन्द्रियाशया । नामरूपे भगवती प्रत्ययस्त्वमपाश्रयः ।। ६-१९-१३ ।।
sanskrit
Mother Lakṣmī, who is here, is the reservoir of all spiritual qualities, whereas You manifest and enjoy all these qualities. Indeed, You are actually the enjoyer of everything. You live as the Supersoul of all living entities, and the goddess of fortune is the form of their bodies, senses and minds. She also has a holy name and form, whereas You are the support of all such names and forms and the cause for their manifestation. ।। 6-19-13 ।।
english translation
hindi translation
guNavyaktiriyaM devI vyaJjako guNabhugbhavAn | tvaM hi sarvazarIryAtmA zrIH zarIrendriyAzayA | nAmarUpe bhagavatI pratyayastvamapAzrayaH || 6-19-13 ||
hk transliteration
यथा युवां त्रिलोकस्य वरदौ परमेष्ठिनौ । तथा म उत्तमश्लोक सन्तु सत्या महाशिषः ।। ६-१९-१४ ।।
sanskrit
You are both the supreme rulers and benedictors of the three worlds. Therefore, my Lord, Uttamaśloka, may my ambitions be fulfilled by Your grace. ।। 6-19-14 ।।
english translation
hindi translation
yathA yuvAM trilokasya varadau parameSThinau | tathA ma uttamazloka santu satyA mahAziSaH || 6-19-14 ||
hk transliteration
इत्यभिष्टूय वरदं श्रीनिवासं श्रिया सह । तन्निःसार्योपहरणं दत्त्वाऽऽचमनमर्चयेत् ।। ६-१९-१५ ।।
sanskrit
Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: Thus one should worship Lord Viṣṇu, who is known as Śrīnivāsa, along with mother Lakṣmī, the goddess of fortune, by offering prayers according to the process mentioned above. After removing all the paraphernalia of worship, one should offer them water to wash their hands and mouths, and then one should worship them again. ।। 6-19-15 ।।
english translation
hindi translation
ityabhiSTUya varadaM zrInivAsaM zriyA saha | tanniHsAryopaharaNaM dattvA''camanamarcayet || 6-19-15 ||
hk transliteration