Srimad Bhagavatam

Progress:92.4%

शरत्पद्मोत्सवं वक्त्रं वचश्च श्रवणामृतम् । हृदयं क्षुरधाराभं स्त्रीणां को वेद चेष्टितम् ।। ६-१८-४१ ।।

sanskrit

A woman’s face is as attractive and beautiful as a blossoming lotus flower during autumn. Her words are very sweet, and they give pleasure to the ear, but if we study a woman’s heart, we can understand it to be extremely sharp, like the blade of a razor. In these circumstances, who could understand the dealings of a woman? ।। 6-18-41 ।।

english translation

स्त्री का मुख शरदकालीन खिले हुए कमल-पुष्प के समान आकर्षक तथा सुन्दर होता है। उसके शब्द अत्यन्त मधुर और कानों को प्रिय लगने वाले होते हैं, किन्तु यदि उसके हदय का अध्ययन किया जाये, तो पता चलेगा कि वह छुरे की धार के समान अत्यन्त पैना है। भला ऐसा कौन है, जो स्त्री के कार्यकलापों को जान सके? ।। ६-१८-४१ ।।

hindi translation

zaratpadmotsavaM vaktraM vacazca zravaNAmRtam | hRdayaM kSuradhArAbhaM strINAM ko veda ceSTitam || 6-18-41 ||

hk transliteration by Sanscript