Srimad Bhagavatam

Progress:72.5%

भूतैर्भूतानि भूतेशः सृजत्यवति हन्त्यजः । आत्मसृष्टैरस्वतन्त्रैरनपेक्षोऽपि बालवत् ।। ६-१५-६ ।।

sanskrit

The Supreme Personality of Godhead, the master and proprietor of everything, is certainly not interested in the temporary cosmic manifestation. Nonetheless, just as a boy at the beach creates something in which he is not interested, the Lord, keeping everything under His control, causes creation, maintenance and annihilation. He creates by engaging a father to beget a son, He maintains by engaging a government or king to see to the public’s welfare, and He annihilates through agents for killing, such as snakes. The agents for creation, maintenance and annihilation have no independent potency, but because of the spell of the illusory energy, one thinks himself the creator, maintainer and annihilator. ।। 6-15-6 ।।

english translation

hindi translation

bhUtairbhUtAni bhUtezaH sRjatyavati hantyajaH | AtmasRSTairasvatantrairanapekSo'pi bAlavat || 6-15-6 ||

hk transliteration

देहेन देहिनो राजन् देहाद्देहोऽभिजायते । बीजादेव यथा बीजं देह्यर्थ इव शाश्वतः ।। ६-१५-७ ।।

sanskrit

As from one seed another seed is generated, O King, so from one body [the body of the father], through another body [the body of the mother], a third body is generated [the body of a son]. As the elements of the material body are eternal, the living entity who appears through these material elements is also eternal. ।। 6-15-7 ।।

english translation

hindi translation

dehena dehino rAjan dehAddeho'bhijAyate | bIjAdeva yathA bIjaM dehyartha iva zAzvataH || 6-15-7 ||

hk transliteration

देहदेहिविभागोऽयमविवेककृतः पुरा । जातिव्यक्तिविभागोऽयं यथा वस्तुनि कल्पितः ।। ६-१५-८ ।।

sanskrit

Divisions of generalization and specification, such as nationality and individuality, are the imaginations of persons who are not advanced in knowledge. ।। 6-15-8 ।।

english translation

hindi translation

dehadehivibhAgo'yamavivekakRtaH purA | jAtivyaktivibhAgo'yaM yathA vastuni kalpitaH || 6-15-8 ||

hk transliteration

श्रीशुक उवाच एवमाश्वासितो राजा चित्रकेतुर्द्विजोक्तिभिः । प्रमृज्य पाणिना वक्त्रमाधिम्लानमभाषत ।। ६-१५-९ ।।

sanskrit

Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: Thus enlightened by the instructions of Nārada and Aṅgirā, King Citraketu became hopeful with knowledge. Wiping his shriveled face with his hand, the King began to speak. ।। 6-15-9 ।।

english translation

hindi translation

zrIzuka uvAca evamAzvAsito rAjA citraketurdvijoktibhiH | pramRjya pANinA vaktramAdhimlAnamabhASata || 6-15-9 ||

hk transliteration

राजोवाच कौ युवां ज्ञानसम्पन्नौ महिष्ठौ च महीयसाम् । अवधूतेन वेषेण गूढाविह समागतौ ।। ६-१५-१० ।।

sanskrit

King Chitraketu said: You have both come here dressed like avadhūtas, liberated persons, just to cover your identities, but I see that of all men, you are the most elevated in awareness. You know everything as it is. Therefore you are the greatest of all great personalities. ।। 6-15-10 ।।

english translation

hindi translation

rAjovAca kau yuvAM jJAnasampannau mahiSThau ca mahIyasAm | avadhUtena veSeNa gUDhAviha samAgatau || 6-15-10 ||

hk transliteration