Srimad Bhagavatam

Progress:70.9%

स्तनद्वयं कुङ्कुमगन्धमण्डितं निषिञ्चती साञ्जनबाष्पबिन्दुभिः । विकीर्य केशान् विगलत्स्रजः सुतं शुशोच चित्रं कुररीव सुस्वरम् ।। ६-१४-५३ ।।

sanskrit

The garland of flowers decorating the Queen’s head fell, and her hair scattered. Falling tears melted the collyrium on her eyes and moistened her breasts, which were covered with kuṅkuma powder. As she lamented the loss of her son, her loud crying resembled the sweet sound of a kurarī bird. ।। 6-14-53 ।।

english translation

रानी के सिर को सुशोभित करने वाली फूलों की माला गिर पड़ी और उसके बाल बिखर गये। उसके आँसुओं से नेत्रों में लगा अंजन धुल गया और कुंकुम चूर्ण से लेपित उसके स्तन भीग गये। पुत्र की मृत्यु पर शोक करती हुई उस रानी का दारुण विलाप कुररी पक्षी के आर्त स्वर की तरह लग रहा था। ।। ६-१४-५३ ।।

hindi translation

stanadvayaM kuGkumagandhamaNDitaM niSiJcatI sAJjanabASpabindubhiH | vikIrya kezAn vigalatsrajaH sutaM zuzoca citraM kurarIva susvaram || 6-14-53 ||

hk transliteration by Sanscript