Srimad Bhagavatam
एवं सन्दह्यमानानां सपत्न्याः पुत्रसम्पदा । राज्ञोऽसम्मतवृत्तीनां विद्वेषो बलवानभूत् ॥ ६-१४-४२ ॥
Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: Being neglected by their husband and seeing Kṛtadyuti’s opulence in possessing a son, Kṛtadyuti’s co-wives always burned in envy, which became extremely strong. ॥ 6-14-42 ॥
english translation
श्री शुकदेव गोस्वामी ने आगे कहा—अपने पति द्वारा उपेक्षित होने तथा कृतद्युति की गोद भरी हुई देखकर, सभी सौतें द्वेष से अधिकाधिक जलने लगीं। ॥ ६-१४-४२ ॥
hindi translation
evaM sandahyamAnAnAM sapatnyAH putrasampadA । rAjJo'sammatavRttInAM vidveSo balavAnabhUt ॥ 6-14-42 ॥
hk transliteration by Sanscript