Srimad Bhagavatam

Progress:68.3%

तस्या अनुदिनं गर्भः शुक्लपक्ष इवोडुपः । ववृधे शूरसेनेशतेजसा शनकैर्नृप ।। ६-१४-३१ ।।

sanskrit

After receiving semen from Mahārāja Chitraketu, the King of Śūrasena, Queen Kṛtadyuti gradually developed in her pregnancy, O King Parīkṣit, just as the moon develops during the bright fortnight. ।। 6-14-31 ।।

english translation

हे राजा परीक्षित! शूरसेन के राजा महाराज चित्रकेतु के वीर्य से कृतद्युति का गर्भ उसी प्रकार क्रमश: बढऩे लगा, जिस प्रकार शुक्ल पक्ष में चन्द्रमा बढ़ता जाता है। ।। ६-१४-३१ ।।

hindi translation

tasyA anudinaM garbhaH zuklapakSa ivoDupaH | vavRdhe zUrasenezatejasA zanakairnRpa || 6-14-31 ||

hk transliteration by Sanscript

अथ काल उपावृत्ते कुमारः समजायत । जनयन् शूरसेनानां श‍ृण्वतां परमां मुदम् ।। ६-१४-३२ ।।

sanskrit

Thereafter, in due course of time, a son was born to the King. Hearing news of this, all the inhabitants of the state of Śūrasena were extremely pleased. ।। 6-14-32 ।।

english translation

तदनन्तर समय आने पर राजा के पुत्र उत्पन्न हुआ। इस समाचार को सुनकर शूरसेन देश के समस्त वासी अत्यधिक प्रसन्न हुए। ।। ६-१४-३१ ।।

hindi translation

atha kAla upAvRtte kumAraH samajAyata | janayan zUrasenAnAM za‍RNvatAM paramAM mudam || 6-14-32 ||

hk transliteration by Sanscript

हृष्टो राजा कुमारस्य स्नातः शुचिरलङ्कृतः । वाचयित्वाऽऽशिषो विप्रैः कारयामास जातकम् ।। ६-१४-३३ ।।

sanskrit

King Chitraketu was especially pleased. After purifying himself by bathing and by decorating himself with ornaments, he engaged learned brāhmaṇas in offering benedictions to the child and performing the birth ceremony. ।। 6-14-33 ।।

english translation

राजा चित्रकेतु विशेष रूप से प्रसन्न थे। स्नान करके, पवित्र होकर तथा आभूषणों से सज्जित होकर उन्होंने विद्वान ब्राह्मणों से स्वस्तिवाचन और आशीर्वाद लेकर पुत्र का जातकर्म-संस्कार करवाया। ।। ६-१४-३३ ।।

hindi translation

hRSTo rAjA kumArasya snAtaH zuciralaGkRtaH | vAcayitvA''ziSo vipraiH kArayAmAsa jAtakam || 6-14-33 ||

hk transliteration by Sanscript

तेभ्यो हिरण्यं रजतं वासांस्याभरणानि च । ग्रामान् हयान् गजान् प्रादाद्धेनूनामर्बुदानि षट् ।। ६-१४-३४ ।।

sanskrit

Unto the brāhmaṇas who took part in the ritualistic ceremony the King gave charity of gold, silver, garments, ornaments, villages, horses and elephants, as well as sixty crores of cows [six hundred million cows]. ।। 6-14-34 ।।

english translation

राजा ने इस अनुष्ठान में भाग लेने वाले समस्त ब्राह्मणों को दान में सोना, चाँदी, वस्त्र, आभूषण, गाँव, घोड़े, हाथी और साठ करोड़ गौएँ दीं। ।। ६-१४-३४ ।।

hindi translation

tebhyo hiraNyaM rajataM vAsAMsyAbharaNAni ca | grAmAn hayAn gajAn prAdAddhenUnAmarbudAni SaT || 6-14-34 ||

hk transliteration by Sanscript

ववर्ष काममन्येषां पर्जन्य इव देहिनाम् । धन्यं यशस्यमायुष्यं कुमारस्य महामनाः ।। ६-१४-३५ ।।

sanskrit

As a cloud indiscriminately pours water on the earth, the beneficent King Chitraketu, to increase the reputation, opulence and longevity of his son, distributed like rainfall all desirable things to everyone. ।। 6-14-35 ।।

english translation

जिस प्रकार बादल बिना पक्षपात के पृथ्वी पर वर्षा करता है, उसी तरह उदारचेता राजा चित्रकेतु ने अपने पुत्र के यश, ऐश्वर्य तथा आयु की वृद्धि के लिए सबों को मुँहमाँगी वस्तुएँ दीं। ।। ६-१४-३५ ।।

hindi translation

vavarSa kAmamanyeSAM parjanya iva dehinAm | dhanyaM yazasyamAyuSyaM kumArasya mahAmanAH || 6-14-35 ||

hk transliteration by Sanscript