Srimad Bhagavatam
दूरे क्रीडनकासक्तं पुत्रं नारायणाह्वयम् । प्लावितेन स्वरेणोच्चैराजुहावाकुलेन्द्रियः ॥ ६-१-२९ ॥
When he saw them he was extremely bewildered, and because of attachment to his child, who was playing a short distance away, Ajāmila began to call him loudly by his name. Thus with tears in his eyes he somehow or other chanted the holy name of Nārāyaṇa. ॥ 6-1-29 ॥
english translation
जब उसने उन्हें देखा तो वह अत्यधिक विमोहित था और कुछ दूर पर खेल रहे अपने बच्चे के प्रति आसक्ति के कारण अजामिल उसका नाम लेकर जोर- जोर से पुकारने लगा। इस तरह अपनी आँखों में आँसू भरे हुए किसी तरह से उसने नारायण के पवित्र नाम का उच्चारण किया। ॥ ६-१-२९ ॥
hindi translation
dUre krIDanakAsaktaM putraM nArAyaNAhvayam । plAvitena svareNoccairAjuhAvAkulendriyaH ॥ 6-1-29 ॥
hk transliteration by Sanscript