1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्ययः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
•
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
Progress:37.1%
ब्राह्मण उवाच अकोविदः कोविदवादवादान् वदस्यथो नातिविदां वरिष्ठः । न सूरयो हि व्यवहारमेनं तत्त्वावमर्शेन सहामनन्ति ।। ५-११-१ ।।
sanskrit
The brāhmaṇa Jaḍa Bharata said: My dear King, although you are not at all experienced, you are trying to speak like a very experienced man. Consequently you cannot be considered an experienced person. An experienced person does not speak the way you are speaking about the relationship between a master and a servant or about material pains and pleasures. These are simply external activities. Any advanced, experienced man, considering the Absolute Truth, does not talk in this way. ।। 5-11-1 ।।
english translation
hindi translation
brAhmaNa uvAca akovidaH kovidavAdavAdAn vadasyatho nAtividAM variSThaH | na sUrayo hi vyavahAramenaM tattvAvamarzena sahAmananti || 5-11-1 ||
hk transliteration
तथैव राजन्नुरुगार्हमेधवितानविद्योरुविजृम्भितेषु । न वेदवादेषु हि तत्त्ववादः प्रायेण शुद्धो नु चकास्ति साधुः ।। ५-११-२ ।।
sanskrit
My dear King, talks of the relationship between the master and the servant, the king and the subject and so forth are simply talks about material activities. People interested in material activities which are expounded in the Vedas are intent on performing material sacrifices and placing faith in their material activities. For such people, spiritual advancement is definitely not manifest. ।। 5-11-2 ।।
english translation
hindi translation
tathaiva rAjannurugArhamedhavitAnavidyoruvijRmbhiteSu | na vedavAdeSu hi tattvavAdaH prAyeNa zuddho nu cakAsti sAdhuH || 5-11-2 ||
hk transliteration
न तस्य तत्त्वग्रहणाय साक्षाद्वरीयसीरपि वाचः समासन् । स्वप्ने निरुक्त्या गृहमेधिसौख्यं न यस्य हेयानुमितं स्वयं स्यात् ।। ५-११-३ ।।
sanskrit
A dream becomes automatically known to a person as false and immaterial, and similarly one eventually realizes that material happiness in this life or the next, on this planet or a higher planet, is insignificant. When one realizes this, the Vedas, although an excellent source, are insufficient to bring about direct knowledge of the truth. ।। 5-11-3 ।।
english translation
hindi translation
na tasya tattvagrahaNAya sAkSAdvarIyasIrapi vAcaH samAsan | svapne niruktyA gRhamedhisaukhyaM na yasya heyAnumitaM svayaM syAt || 5-11-3 ||
hk transliteration
यावन्मनो रजसा पूरुषस्य सत्त्वेन वा तमसा वानुरुद्धम् । चेतोभिराकूतिभिरातनोति निरङ्कुशं कुशलं चेतरं वा ।। ५-११-४ ।।
sanskrit
As long as the mind of the living entity is contaminated by the three modes of material nature (goodness, passion and ignorance), his mind is exactly like an independent, uncontrolled elephant. It simply expands its jurisdiction of pious and impious activities by using the senses. The result is that the living entity remains in the material world to enjoy and suffer pleasures and pains due to material activity. ।। 5-11-4 ।।
english translation
hindi translation
yAvanmano rajasA pUruSasya sattvena vA tamasA vAnuruddham | cetobhirAkUtibhirAtanoti niraGkuzaM kuzalaM cetaraM vA || 5-11-4 ||
hk transliteration
स वासनात्मा विषयोपरक्तो गुणप्रवाहो विकृतः षोडशात्मा । बिभ्रत्पृथङ्नामभि रूपभेदमन्तर्बहिष्ट्वं च पुरैस्तनोति ।। ५-११-५ ।।
sanskrit
Because the mind is absorbed in desires for pious and impious activities, it is naturally subjected to the transformations of lust and anger. In this way, it becomes attracted to material sense enjoyment. In other words, the mind is conducted by the modes of goodness, passion and ignorance. There are eleven senses and five material elements, and out of these sixteen items, the mind is the chief. Therefore the mind brings about birth in different types of bodies among demigods, human beings, animals and birds. When the mind is situated in a higher or lower position, it accepts a higher or lower material body. ।। 5-11-5 ।।
english translation
hindi translation
sa vAsanAtmA viSayoparakto guNapravAho vikRtaH SoDazAtmA | bibhratpRthaGnAmabhi rUpabhedamantarbahiSTvaM ca puraistanoti || 5-11-5 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:37.1%
ब्राह्मण उवाच अकोविदः कोविदवादवादान् वदस्यथो नातिविदां वरिष्ठः । न सूरयो हि व्यवहारमेनं तत्त्वावमर्शेन सहामनन्ति ।। ५-११-१ ।।
sanskrit
The brāhmaṇa Jaḍa Bharata said: My dear King, although you are not at all experienced, you are trying to speak like a very experienced man. Consequently you cannot be considered an experienced person. An experienced person does not speak the way you are speaking about the relationship between a master and a servant or about material pains and pleasures. These are simply external activities. Any advanced, experienced man, considering the Absolute Truth, does not talk in this way. ।। 5-11-1 ।।
english translation
hindi translation
brAhmaNa uvAca akovidaH kovidavAdavAdAn vadasyatho nAtividAM variSThaH | na sUrayo hi vyavahAramenaM tattvAvamarzena sahAmananti || 5-11-1 ||
hk transliteration
तथैव राजन्नुरुगार्हमेधवितानविद्योरुविजृम्भितेषु । न वेदवादेषु हि तत्त्ववादः प्रायेण शुद्धो नु चकास्ति साधुः ।। ५-११-२ ।।
sanskrit
My dear King, talks of the relationship between the master and the servant, the king and the subject and so forth are simply talks about material activities. People interested in material activities which are expounded in the Vedas are intent on performing material sacrifices and placing faith in their material activities. For such people, spiritual advancement is definitely not manifest. ।। 5-11-2 ।।
english translation
hindi translation
tathaiva rAjannurugArhamedhavitAnavidyoruvijRmbhiteSu | na vedavAdeSu hi tattvavAdaH prAyeNa zuddho nu cakAsti sAdhuH || 5-11-2 ||
hk transliteration
न तस्य तत्त्वग्रहणाय साक्षाद्वरीयसीरपि वाचः समासन् । स्वप्ने निरुक्त्या गृहमेधिसौख्यं न यस्य हेयानुमितं स्वयं स्यात् ।। ५-११-३ ।।
sanskrit
A dream becomes automatically known to a person as false and immaterial, and similarly one eventually realizes that material happiness in this life or the next, on this planet or a higher planet, is insignificant. When one realizes this, the Vedas, although an excellent source, are insufficient to bring about direct knowledge of the truth. ।। 5-11-3 ।।
english translation
hindi translation
na tasya tattvagrahaNAya sAkSAdvarIyasIrapi vAcaH samAsan | svapne niruktyA gRhamedhisaukhyaM na yasya heyAnumitaM svayaM syAt || 5-11-3 ||
hk transliteration
यावन्मनो रजसा पूरुषस्य सत्त्वेन वा तमसा वानुरुद्धम् । चेतोभिराकूतिभिरातनोति निरङ्कुशं कुशलं चेतरं वा ।। ५-११-४ ।।
sanskrit
As long as the mind of the living entity is contaminated by the three modes of material nature (goodness, passion and ignorance), his mind is exactly like an independent, uncontrolled elephant. It simply expands its jurisdiction of pious and impious activities by using the senses. The result is that the living entity remains in the material world to enjoy and suffer pleasures and pains due to material activity. ।। 5-11-4 ।।
english translation
hindi translation
yAvanmano rajasA pUruSasya sattvena vA tamasA vAnuruddham | cetobhirAkUtibhirAtanoti niraGkuzaM kuzalaM cetaraM vA || 5-11-4 ||
hk transliteration
स वासनात्मा विषयोपरक्तो गुणप्रवाहो विकृतः षोडशात्मा । बिभ्रत्पृथङ्नामभि रूपभेदमन्तर्बहिष्ट्वं च पुरैस्तनोति ।। ५-११-५ ।।
sanskrit
Because the mind is absorbed in desires for pious and impious activities, it is naturally subjected to the transformations of lust and anger. In this way, it becomes attracted to material sense enjoyment. In other words, the mind is conducted by the modes of goodness, passion and ignorance. There are eleven senses and five material elements, and out of these sixteen items, the mind is the chief. Therefore the mind brings about birth in different types of bodies among demigods, human beings, animals and birds. When the mind is situated in a higher or lower position, it accepts a higher or lower material body. ।। 5-11-5 ।।
english translation
hindi translation
sa vAsanAtmA viSayoparakto guNapravAho vikRtaH SoDazAtmA | bibhratpRthaGnAmabhi rUpabhedamantarbahiSTvaM ca puraistanoti || 5-11-5 ||
hk transliteration