1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्ययः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
•
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
Progress:37.9%
दुःखं सुखं व्यतिरिक्तं च तीव्रं कालोपपन्नं फलमाव्यनक्ति । आलिङ्ग्य मायारचितान्तरात्मा स्वदेहिनं संसृतिचक्रकूटः ।। ५-११-६ ।।
sanskrit
The materialistic mind covering the living entity’s soul carries it to different species of life. This is called continued material existence. Due to the mind, the living entity suffers or enjoys material distress and happiness. Being thus illusioned, the mind further creates pious and impious activities and their karma, and thus the soul becomes conditioned. ।। 5-11-6 ।।
english translation
hindi translation
duHkhaM sukhaM vyatiriktaM ca tIvraM kAlopapannaM phalamAvyanakti | AliGgya mAyAracitAntarAtmA svadehinaM saMsRticakrakUTaH || 5-11-6 ||
hk transliteration
तावानयं व्यवहारः सदाविः क्षेत्रज्ञसाक्ष्यो भवति स्थूलसूक्ष्मः । तस्मान्मनो लिङ्गमदो वदन्ति गुणागुणत्वस्य परावरस्य ।। ५-११-७ ।।
sanskrit
The mind makes the living entity within this material world wander through different species of life, and thus the living entity experiences mundane affairs in different forms as a human being, demigod, fat person, skinny person and so forth. Learned scholars say that bodily appearance, bondage and liberation are caused by the mind. ।। 5-11-7 ।।
english translation
hindi translation
tAvAnayaM vyavahAraH sadAviH kSetrajJasAkSyo bhavati sthUlasUkSmaH | tasmAnmano liGgamado vadanti guNAguNatvasya parAvarasya || 5-11-7 ||
hk transliteration
गुणानुरक्तं व्यसनाय जन्तोः क्षेमाय नैर्गुण्यमथो मनः स्यात् । यथा प्रदीपो घृतवर्तिमश्नन् शिखाः सधूमा भजति ह्यन्यदा स्वम् । पदं तथा गुणकर्मानुबद्धं वृत्तीर्मनः श्रयतेऽन्यत्र तत्त्वम् ।। ५-११-८ ।।
sanskrit
When the living entity’s mind becomes absorbed in the sense gratification of the material world, it brings about his conditioned life and suffering within the material situation. However, when the mind becomes unattached to material enjoyment, it becomes the cause of liberation. When the flame in a lamp burns the wick improperly, the lamp is blackened, but when the lamp is filled with ghee and is burning properly, there is bright illumination. Similarly, when the mind is absorbed in material sense gratification, it causes suffering, and when detached from material sense gratification it brings about the original brightness of Kṛṣṇa consciousness. ।। 5-11-8 ।।
english translation
hindi translation
guNAnuraktaM vyasanAya jantoH kSemAya nairguNyamatho manaH syAt | yathA pradIpo ghRtavartimaznan zikhAH sadhUmA bhajati hyanyadA svam | padaM tathA guNakarmAnubaddhaM vRttIrmanaH zrayate'nyatra tattvam || 5-11-8 ||
hk transliteration
एकादशासन्मनसो हि वृत्तय आकूतयः पञ्च धियोऽभिमानः । मात्राणि कर्माणि पुरं च तासां वदन्ति हैकादश वीर भूमीः ।। ५-११-९ ।।
sanskrit
There are five working senses and five knowledge-acquiring senses. There is also the false ego. In this way, there are eleven items for the mind’s functions. O hero, the objects of the senses [such as sound and touch], the organic activities [such as evacuation] and the different types of bodies, society, friendship and personality are considered by learned scholars the fields of activity for the functions of the mind. ।। 5-11-9 ।।
english translation
hindi translation
ekAdazAsanmanaso hi vRttaya AkUtayaH paJca dhiyo'bhimAnaH | mAtrANi karmANi puraM ca tAsAM vadanti haikAdaza vIra bhUmIH || 5-11-9 ||
hk transliteration
गन्धाकृतिस्पर्शरसश्रवांसि विसर्गरत्यर्त्यभिजल्पशिल्पाः । एकादशं स्वीकरणं ममेति शय्यामहं द्वादशमेक आहुः ।। ५-११-१० ।।
sanskrit
Sound, touch, form, taste and smell are the objects of the five knowledge-acquiring senses. Speech, touch, movement, evacuation and sexual intercourse are the objects of the working senses. Besides this, there is another conception by which one thinks, “This is my body, this is my society, this is my family, this is my nation,” and so forth. This eleventh function of the mind is called the false ego. According to some philosophers, this is the twelfth function, and its field of activity is the body. ।। 5-11-10 ।।
english translation
hindi translation
gandhAkRtisparzarasazravAMsi visargaratyartyabhijalpazilpAH | ekAdazaM svIkaraNaM mameti zayyAmahaM dvAdazameka AhuH || 5-11-10 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:37.9%
दुःखं सुखं व्यतिरिक्तं च तीव्रं कालोपपन्नं फलमाव्यनक्ति । आलिङ्ग्य मायारचितान्तरात्मा स्वदेहिनं संसृतिचक्रकूटः ।। ५-११-६ ।।
sanskrit
The materialistic mind covering the living entity’s soul carries it to different species of life. This is called continued material existence. Due to the mind, the living entity suffers or enjoys material distress and happiness. Being thus illusioned, the mind further creates pious and impious activities and their karma, and thus the soul becomes conditioned. ।। 5-11-6 ।।
english translation
hindi translation
duHkhaM sukhaM vyatiriktaM ca tIvraM kAlopapannaM phalamAvyanakti | AliGgya mAyAracitAntarAtmA svadehinaM saMsRticakrakUTaH || 5-11-6 ||
hk transliteration
तावानयं व्यवहारः सदाविः क्षेत्रज्ञसाक्ष्यो भवति स्थूलसूक्ष्मः । तस्मान्मनो लिङ्गमदो वदन्ति गुणागुणत्वस्य परावरस्य ।। ५-११-७ ।।
sanskrit
The mind makes the living entity within this material world wander through different species of life, and thus the living entity experiences mundane affairs in different forms as a human being, demigod, fat person, skinny person and so forth. Learned scholars say that bodily appearance, bondage and liberation are caused by the mind. ।। 5-11-7 ।।
english translation
hindi translation
tAvAnayaM vyavahAraH sadAviH kSetrajJasAkSyo bhavati sthUlasUkSmaH | tasmAnmano liGgamado vadanti guNAguNatvasya parAvarasya || 5-11-7 ||
hk transliteration
गुणानुरक्तं व्यसनाय जन्तोः क्षेमाय नैर्गुण्यमथो मनः स्यात् । यथा प्रदीपो घृतवर्तिमश्नन् शिखाः सधूमा भजति ह्यन्यदा स्वम् । पदं तथा गुणकर्मानुबद्धं वृत्तीर्मनः श्रयतेऽन्यत्र तत्त्वम् ।। ५-११-८ ।।
sanskrit
When the living entity’s mind becomes absorbed in the sense gratification of the material world, it brings about his conditioned life and suffering within the material situation. However, when the mind becomes unattached to material enjoyment, it becomes the cause of liberation. When the flame in a lamp burns the wick improperly, the lamp is blackened, but when the lamp is filled with ghee and is burning properly, there is bright illumination. Similarly, when the mind is absorbed in material sense gratification, it causes suffering, and when detached from material sense gratification it brings about the original brightness of Kṛṣṇa consciousness. ।। 5-11-8 ।।
english translation
hindi translation
guNAnuraktaM vyasanAya jantoH kSemAya nairguNyamatho manaH syAt | yathA pradIpo ghRtavartimaznan zikhAH sadhUmA bhajati hyanyadA svam | padaM tathA guNakarmAnubaddhaM vRttIrmanaH zrayate'nyatra tattvam || 5-11-8 ||
hk transliteration
एकादशासन्मनसो हि वृत्तय आकूतयः पञ्च धियोऽभिमानः । मात्राणि कर्माणि पुरं च तासां वदन्ति हैकादश वीर भूमीः ।। ५-११-९ ।।
sanskrit
There are five working senses and five knowledge-acquiring senses. There is also the false ego. In this way, there are eleven items for the mind’s functions. O hero, the objects of the senses [such as sound and touch], the organic activities [such as evacuation] and the different types of bodies, society, friendship and personality are considered by learned scholars the fields of activity for the functions of the mind. ।। 5-11-9 ।।
english translation
hindi translation
ekAdazAsanmanaso hi vRttaya AkUtayaH paJca dhiyo'bhimAnaH | mAtrANi karmANi puraM ca tAsAM vadanti haikAdaza vIra bhUmIH || 5-11-9 ||
hk transliteration
गन्धाकृतिस्पर्शरसश्रवांसि विसर्गरत्यर्त्यभिजल्पशिल्पाः । एकादशं स्वीकरणं ममेति शय्यामहं द्वादशमेक आहुः ।। ५-११-१० ।।
sanskrit
Sound, touch, form, taste and smell are the objects of the five knowledge-acquiring senses. Speech, touch, movement, evacuation and sexual intercourse are the objects of the working senses. Besides this, there is another conception by which one thinks, “This is my body, this is my society, this is my family, this is my nation,” and so forth. This eleventh function of the mind is called the false ego. According to some philosophers, this is the twelfth function, and its field of activity is the body. ।। 5-11-10 ।।
english translation
hindi translation
gandhAkRtisparzarasazravAMsi visargaratyartyabhijalpazilpAH | ekAdazaM svIkaraNaM mameti zayyAmahaM dvAdazameka AhuH || 5-11-10 ||
hk transliteration