Progress:27.3%

ते न स्मरन्त्यतितरां प्रियमीश मर्त्यं ये चान्वदः सुतसुहृद्गृहवित्तदाराः । ये त्वब्जनाभ भवदीयपदारविन्दसौगन्ध्यलुब्धहृदयेषु कृतप्रसङ्गाः ।। ४-९-१२ ।।

O Lord who have a lotus navel, if a person happens to associate with a devotee whose heart always hankers after Your lotus feet, seeking always their fragrance, he is never attached to the material body or, in a bodily relationship, to offspring, friends, home, wealth and wife, which are very, very dear to materialistic persons. Indeed, he does not care for them. ।। 4-9-12 ।।

english translation

हे कमलनाभ भगवान्, यदि कोई व्यक्ति किसी ऐसे भक्त की संगति करता है, जिसका हृदय सदैव आपके चरणकमलों की सुगन्ध में लुब्ध रहता है, तो वह न तो कभी अपने भौतिक शरीर के प्रति आसक्त रहता है और न सन्तति, मित्र, घर, सम्पति तथा पत्नी के प्रति देहात्मबुद्धि रखता है, जो भौतिकतावादी पुरुषों को अत्यन्त ही प्रिय हैं। वस्तुत: वह उनकी तनिक भी परवाह नहीं करता। ।। ४-९-१२ ।।

hindi translation

te na smarantyatitarAM priyamIza martyaM ye cAnvadaH sutasuhRdgRhavittadArAH | ye tvabjanAbha bhavadIyapadAravindasaugandhyalubdhahRdayeSu kRtaprasaGgAH || 4-9-12 ||

hk transliteration by Sanscript