Srimad Bhagavatam

Progress:19.0%

यजमान्युवाच स्वागतं ते प्रसीदेश तुभ्यं नमः श्रीनिवास श्रिया कान्तया त्राहि नः । त्वामृतेऽधीश नाङ्गैर्मखः शोभते शीर्षहीनः कबन्धो यथा पूरुषः ।। ४-७-३६ ।।

sanskrit

The wife of Dakṣa prayed as follows: My dear Lord, it is very fortunate that You have appeared in this arena of sacrifice. I offer my respectful obeisances unto You, and I request that You be pleased on this occasion. The sacrificial arena is not beautiful without You, just as a body is not beautiful without the head. ।। 4-7-36 ।।

english translation

दक्ष की पत्नी ने इस प्रकार प्रार्थना की—हे भगवान्, यह हमारा सौभाग्य है कि आप यज्ञस्थल में पधारे हैं। मैं आपको सादर नमस्कार करती हूँ और आपसे प्रार्थना करती हूँ कि इस अवसर पर आप प्रसन्न हों। यह यज्ञस्थल आपके बिना शोभा नहीं पा रहा था, जिस प्रकार कि सिर के बिना धड़ शोभा नहीं पाता। ।। ४-७-३६ ।।

hindi translation

yajamAnyuvAca svAgataM te prasIdeza tubhyaM namaH zrInivAsa zriyA kAntayA trAhi naH | tvAmRte'dhIza nAGgairmakhaH zobhate zIrSahInaH kabandho yathA pUruSaH || 4-7-36 ||

hk transliteration by Sanscript