Srimad Bhagavatam

Progress:9.8%

किं वा शिवाख्यमशिवं न विदुस्त्वदन्ये ब्रह्मादयस्तमवकीर्य जटाः श्मशाने । तन्माल्यभस्मनृकपाल्यवसत्पिशाचैर्ये मूर्धभिर्दधति तच्चरणावसृष्टम् ।। ४-४-१६

sanskrit

Do you think that greater, more respectable personalities than you, such as Lord Brahmā, do not know this inauspicious person who goes under the name Lord Śiva? He associates with the demons in the crematorium, his locks of hair are scattered all over his body, and he is garlanded with human skulls and smeared with ashes from the crematorium, but in spite of all these inauspicious qualities, great personalities like Brahmā honor him by accepting the flowers offered to his lotus feet and placing them with great respect on their heads. ।। 4-4-16 ।।

english translation

hindi translation

kiM vA zivAkhyamazivaM na vidustvadanye brahmAdayastamavakIrya jaTAH zmazAne | tanmAlyabhasmanRkapAlyavasatpizAcairye mUrdhabhirdadhati taccaraNAvasRSTam || 4-4-16

hk transliteration