1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
•
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:97.5%
भस्मसात्क्रियमाणांस्तान् द्रुमान् वीक्ष्य पितामहः । आगतः शमयामास पुत्रान् बर्हिष्मतो नयैः ।। ४-३०-४६ ।।
sanskrit
After seeing that all the trees on the surface of the earth were being turned to ashes, Lord Brahmā immediately came to the sons of King Barhiṣmān and pacified them with words of logic. ।। 4-30-46 ।।
english translation
hindi translation
bhasmasAtkriyamANAMstAn drumAn vIkSya pitAmahaH | AgataH zamayAmAsa putrAn barhiSmato nayaiH || 4-30-46 ||
hk transliteration
तत्रावशिष्टा ये वृक्षा भीता दुहितरं तदा । उज्जह्रुस्ते प्रचेतोभ्य उपदिष्टाः स्वयम्भुवा ।। ४-३०-४७ ।।
sanskrit
The remaining trees, being very much afraid of the Pracetās, immediately delivered their daughter at the advice of Lord Brahmā. ।। 4-30-47 ।।
english translation
hindi translation
tatrAvaziSTA ye vRkSA bhItA duhitaraM tadA | ujjahruste pracetobhya upadiSTAH svayambhuvA || 4-30-47 ||
hk transliteration
ते च ब्रह्मण आदेशान्मारिषामुपयेमिरे । यस्यां महदवज्ञानादजन्यजनयोनिजः ।। ४-३०-४८ ।।
sanskrit
Following the order of Lord Brahmā, all the Pracetās accepted the girl as their wife. From the womb of this girl, the son of Lord Brahmā named Dakṣa took birth. Dakṣa had to take birth from the womb of Māriṣā due to his disobeying and disrespecting Lord Mahādeva [Śiva]. Consequently he had to give up his body twice. ।। 4-30-48 ।।
english translation
hindi translation
te ca brahmaNa AdezAnmAriSAmupayemire | yasyAM mahadavajJAnAdajanyajanayonijaH || 4-30-48 ||
hk transliteration
चाक्षुषे त्वन्तरे प्राप्ते प्राक्सर्गे कालविद्रुते । यः ससर्ज प्रजा इष्टाः स दक्षो दैवचोदितः ।। ४-३०-४९ ।।
sanskrit
His previous body had been destroyed, but he, the same Dakṣa, inspired by the supreme will, created all the desired living entities in the Cākṣuṣa manvantara. ।। 4-30-49
english translation
hindi translation
cAkSuSe tvantare prApte prAksarge kAlavidrute | yaH sasarja prajA iSTAH sa dakSo daivacoditaH || 4-30-49 ||
hk transliteration
यो जायमानः सर्वेषां तेजस्तेजस्विनां रुचा । स्वयोपादत्त दाक्ष्याच्च कर्मणां दक्षमब्रुवन् ।। ४-३०-५० ।।
sanskrit
After being born, Dakṣa, by the superexcellence of his bodily luster, covered all others’ bodily opulence. Because he was very expert in performing fruitive activity, he was called by the name Dakṣa, meaning “the very expert.” ।। 4-30-50 ।।
english translation
hindi translation
yo jAyamAnaH sarveSAM tejastejasvinAM rucA | svayopAdatta dAkSyAcca karmaNAM dakSamabruvan || 4-30-50 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:97.5%
भस्मसात्क्रियमाणांस्तान् द्रुमान् वीक्ष्य पितामहः । आगतः शमयामास पुत्रान् बर्हिष्मतो नयैः ।। ४-३०-४६ ।।
sanskrit
After seeing that all the trees on the surface of the earth were being turned to ashes, Lord Brahmā immediately came to the sons of King Barhiṣmān and pacified them with words of logic. ।। 4-30-46 ।।
english translation
hindi translation
bhasmasAtkriyamANAMstAn drumAn vIkSya pitAmahaH | AgataH zamayAmAsa putrAn barhiSmato nayaiH || 4-30-46 ||
hk transliteration
तत्रावशिष्टा ये वृक्षा भीता दुहितरं तदा । उज्जह्रुस्ते प्रचेतोभ्य उपदिष्टाः स्वयम्भुवा ।। ४-३०-४७ ।।
sanskrit
The remaining trees, being very much afraid of the Pracetās, immediately delivered their daughter at the advice of Lord Brahmā. ।। 4-30-47 ।।
english translation
hindi translation
tatrAvaziSTA ye vRkSA bhItA duhitaraM tadA | ujjahruste pracetobhya upadiSTAH svayambhuvA || 4-30-47 ||
hk transliteration
ते च ब्रह्मण आदेशान्मारिषामुपयेमिरे । यस्यां महदवज्ञानादजन्यजनयोनिजः ।। ४-३०-४८ ।।
sanskrit
Following the order of Lord Brahmā, all the Pracetās accepted the girl as their wife. From the womb of this girl, the son of Lord Brahmā named Dakṣa took birth. Dakṣa had to take birth from the womb of Māriṣā due to his disobeying and disrespecting Lord Mahādeva [Śiva]. Consequently he had to give up his body twice. ।। 4-30-48 ।।
english translation
hindi translation
te ca brahmaNa AdezAnmAriSAmupayemire | yasyAM mahadavajJAnAdajanyajanayonijaH || 4-30-48 ||
hk transliteration
चाक्षुषे त्वन्तरे प्राप्ते प्राक्सर्गे कालविद्रुते । यः ससर्ज प्रजा इष्टाः स दक्षो दैवचोदितः ।। ४-३०-४९ ।।
sanskrit
His previous body had been destroyed, but he, the same Dakṣa, inspired by the supreme will, created all the desired living entities in the Cākṣuṣa manvantara. ।। 4-30-49
english translation
hindi translation
cAkSuSe tvantare prApte prAksarge kAlavidrute | yaH sasarja prajA iSTAH sa dakSo daivacoditaH || 4-30-49 ||
hk transliteration
यो जायमानः सर्वेषां तेजस्तेजस्विनां रुचा । स्वयोपादत्त दाक्ष्याच्च कर्मणां दक्षमब्रुवन् ।। ४-३०-५० ।।
sanskrit
After being born, Dakṣa, by the superexcellence of his bodily luster, covered all others’ bodily opulence. Because he was very expert in performing fruitive activity, he was called by the name Dakṣa, meaning “the very expert.” ।। 4-30-50 ।।
english translation
hindi translation
yo jAyamAnaH sarveSAM tejastejasvinAM rucA | svayopAdatta dAkSyAcca karmaNAM dakSamabruvan || 4-30-50 ||
hk transliteration