Progress:94.0%

प्राचीनबर्ही राजर्षिः प्रजासर्गाभिरक्षणे । आदिश्य पुत्रानगमत्तपसे कपिलाश्रमम् ।। ४-२९-८१ ।।

In the presence of his ministers, the saintly King Prācīnabarhi left orders for his sons to protect the citizens. He then left home and went off to undergo austerities in a holy place known as Kapilāśrama. ।। 4-29-81 ।।

english translation

अपने मंत्रियों की उपस्थिति में राजर्षि प्राचीनबर्हि ने अपने पुत्रों को नागरिकों की रक्षा करने के लिए आदेश छोड़ा। तब उन्होंने घर छोड़ दिया और तपस्या हेतु कपिलाश्रम नामक तीर्थस्थान के लिए प्रस्थान किया। ।। ४-२९-८१ ।।

hindi translation

prAcInabarhI rAjarSiH prajAsargAbhirakSaNe | Adizya putrAnagamattapase kapilAzramam || 4-29-81 ||

hk transliteration by Sanscript

तत्रैकाग्रमना वीरो गोविन्दचरणाम्बुजम् । विमुक्तसङ्गोऽनुभजन् भक्त्या तत्साम्यतामगात् ।। ४-२९-८२ ।।

Having undergone austerities and penances at Kapilāśrama, King Prācīnabarhi attained full liberation from all material designations. He constantly engaged in the transcendental loving service of the Lord and attained a spiritual position qualitatively equal to that of the Supreme Personality of Godhead. ।। 4-29-82 ।।

english translation

कपिलाश्रम में तपस्या करके राजा प्राचीनबर्हि ने समस्त भौतिक उपाधियों से पूर्ण मुक्ति प्राप्त कर ली। वह भगवान् की दिव्य प्रेमाभक्ति में निरन्तर लगा रहा और गुणात्मक दृष्टि से भगवान् के ही समान आध्यात्मिक पद पर पहुँच गया। ।। ४-२९-८२ ।।

hindi translation

tatraikAgramanA vIro govindacaraNAmbujam | vimuktasaGgo'nubhajan bhaktyA tatsAmyatAmagAt || 4-29-82 ||

hk transliteration by Sanscript

एतदध्यात्मपारोक्ष्यं गीतं देवर्षिणानघ । यः श्रावयेद्यः श‍ृणुयात्स लिङ्गेन विमुच्यते ।। ४-२९-८३ ।।

My dear Vidura, one who hears this narration concerning the understanding of the living entity’s spiritual existence, as described by the great sage Nārada, or who relates it to others, will be liberated from the bodily conception of life. ।। 4-29-83 ।।

english translation

हे विदुर, जो कोई जीव के आध्यात्मिक अस्तित्व को समझने से सम्बद्ध, नारद द्वारा कहे गये इस आख्यान को सुनता है या ऐसे अन्यों को सुनाता है, वह देहात्मबुद्धि की अवधारणा से मुक्त हो जाएगा मुक्त हो जाएगा। ।। ४-२९-८२ ।।

hindi translation

etadadhyAtmapArokSyaM gItaM devarSiNAnagha | yaH zrAvayedyaH za‍RNuyAtsa liGgena vimucyate || 4-29-83 ||

hk transliteration by Sanscript

एतन्मुकुन्दयशसा भुवनं पुनानं देवर्षिवर्यमुखनिःसृतमात्मशौचम् । यः कीर्त्यमानमधिगच्छति पारमेष्ठ्यं नास्मिन् भवे भ्रमति मुक्तसमस्तबन्धः ।। ४-२९-८४ ।।

This narration spoken by the great sage Nārada is full of the transcendental fame of the Supreme Personality of Godhead. Consequently this narration, when described, certainly sanctifies this material world. It purifies the heart of the living entity and helps him attain his spiritual identity. One who relates this transcendental narration will be liberated from all material bondage and will no longer have to wander within this material world. ।। 4-29-84 ।।

english translation

नारद मुनि द्वारा उद्बोधित यह आख्यान (कथा) भगवान् की दिव्य ख्याति से पूर्ण है। अत: जब इस आख्यान का वर्णन किया जाता है, तो वह इस भौतिक जगत को पवित्र कर देता है। वह जीव के हृदय को पवित्र करता है और उसे आध्यात्मिक स्वरूप प्राप्त करने में सहायक होता है। जो कोई इस दिव्य आख्यान को सुनाता है, वह समस्त भौतिक बन्धनों से मुक्त हो जाएगा और उसे इस भौतिक जगत में भटकना नहीं पड़ेगा। ।। ४-२९-८४ ।।

hindi translation

etanmukundayazasA bhuvanaM punAnaM devarSivaryamukhaniHsRtamAtmazaucam | yaH kIrtyamAnamadhigacchati pArameSThyaM nAsmin bhave bhramati muktasamastabandhaH || 4-29-84 ||

hk transliteration by Sanscript

अध्यात्मपारोक्ष्यमिदं मयाधिगतमद्भुतम् । एवं स्त्रियाश्रमः पुंसश्छिन्नोऽमुत्र च संशयः ।। ४-२९-८५ ।।

The allegory of King Purañjana, described herein according to authority, was heard by me from my spiritual master, and it is full of spiritual knowledge. If one can understand the purpose of this allegory, he will certainly be relieved from the bodily conception and will clearly understand life after death. Although one may not understand what transmigration of the soul actually is, one can fully understand it by studying this narration. ।। 4-29-85 ।।

english translation

यहाँ पर अधिकार पूर्वक वर्णित राजा पुरञ्जन का रूपक मैंने अपने गुरु से सुना था। यह अध्यात्मिक ज्ञान से पूर्ण है। यदि कोई इस रूपक के उद्देश्य को समझ ले तो वह निश्चय ही देहात्मबुद्धि से छुटकारा पा जाएगा और मृत्यु के पश्चात् जीवन को ठीक से समझ सकेगा। यदि वह आत्मा के देहान्तर को ठीक से न समझ पाये तो वह इस आख्यान को पढक़र उसे अच्छी तरह समझ सकता है। ।। ४-२९-८५ ।।

hindi translation

adhyAtmapArokSyamidaM mayAdhigatamadbhutam | evaM striyAzramaH puMsazchinno'mutra ca saMzayaH || 4-29-85 ||

hk transliteration by Sanscript