Srimad Bhagavatam
तत्र पूर्वतरः कश्चित्सखा ब्राह्मण आत्मवान् । सान्त्वयन् वल्गुना साम्ना तामाह रुदतीं प्रभो ॥ ४-२८-५१ ॥
My dear King, one brāhmaṇa, who was an old friend of King Purañjana, came to that place and began to pacify the Queen with sweet words. ॥ 4-28-51 ॥
english translation
हे राजन्, एक ब्राह्मण, जो राजा पुरञ्जन का पुराना मित्र था उस स्थान पर आया और रानी को मृदुल वाणी से सान्त्वना देने लगा। ॥ ४-२८-५१ ॥
hindi translation
tatra pUrvataraH kazcitsakhA brAhmaNa AtmavAn । sAntvayan valgunA sAmnA tAmAha rudatIM prabho ॥ 4-28-51 ॥
hk transliteration by Sanscript