Srimad Bhagavatam
दौर्भाग्येनात्मनो लोके विश्रुता दुर्भगेति सा । या तुष्टा राजर्षये तु वृतादात्पूरवे वरम् ॥ ४-२७-२० ॥
The daughter of Time ॥ Jarā॥ was very unfortunate. Consequently she was known as Durbhagā ॥ “ill-fated”॥. However, she was once pleased with a great king, and because the king accepted her, she granted him a great benediction. ॥ 4-27-20 ॥
english translation
काल की कन्या (जरा) बड़ी अभागिन थी। फलत: लोग उसे दुर्भगा कहते थे। किन्तु एक बार वह एक महान् राजा पर प्रसन्न हो गई और चूँकि राजा ने उसे स्वीकार कर लिया था, इसलिए उसने उसे वरदान दिया। ॥ ४-२७-२० ॥
hindi translation
daurbhAgyenAtmano loke vizrutA durbhageti sA । yA tuSTA rAjarSaye tu vRtAdAtpUrave varam ॥ 4-27-20 ॥
hk transliteration by Sanscript