Srimad Bhagavatam

Progress:78.4%

कं नु त्वदन्यं रमये ह्यरतिज्ञमकोविदम् । असम्परायाभिमुखमश्वस्तनविदं पशुम् ।। ४-२५-३८ ।।

sanskrit

How can I expect to unite with others, who are neither conversant about sex nor capable of knowing how to enjoy life while living or after death? Such foolish persons are like animals because they do not know the process of sense enjoyment in this life and after death. ।। 4-25-38 ।।

english translation

भला मैं अन्यों के साथ कैसे रमण करने की अपेक्षा कर सकती हूँ, क्योंकि न तो उन्हें रति का ज्ञान है, न वे जीवित अवस्था में अथवा मरने के बाद इस जीवन का भोग करना जानते हैं? ऐसे मूर्ख व्यक्ति पशुतुल्य हैं क्योंकि वे इन्द्रिय-भोग की क्रिया को न इस जीवन में और न ही मृत्यु के उपरान्त जानते हैं। ।। ४-२५-३८ ।।

hindi translation

kaM nu tvadanyaM ramaye hyaratijJamakovidam | asamparAyAbhimukhamazvastanavidaM pazum || 4-25-38 ||

hk transliteration by Sanscript