Srimad Bhagavatam

Progress:54.5%

कपिलो नारदो दत्तो योगेशाः सनकादयः । तमन्वीयुर्भागवता ये च तत्सेवनोत्सुकाः ।। ४-१९-६ ।।

sanskrit

Great devotees, who were always engaged in the service of the Supreme Personality of Godhead, as well as the great sages named Kapila, Nārada and Dattātreya, and masters of mystic powers, headed by Sanaka Kumāra, all attended the great sacrifice with Lord Viṣṇu. ।। 4-19-6 ।।

english translation

hindi translation

kapilo nArado datto yogezAH sanakAdayaH | tamanvIyurbhAgavatA ye ca tatsevanotsukAH || 4-19-6 ||

hk transliteration

यत्र धर्मदुघा भूमिः सर्वकामदुघा सती । दोग्धि स्माभीप्सितानर्थान् यजमानस्य भारत ।। ४-१९-७ ।।

sanskrit

My dear Vidura, in that great sacrifice the entire land came to be like the milk-producing kāma-dhenu, and thus, by the performance of yajña, all daily necessities for life were supplied. ।। 4-19-7 ।।

english translation

hindi translation

yatra dharmadughA bhUmiH sarvakAmadughA satI | dogdhi smAbhIpsitAnarthAn yajamAnasya bhArata || 4-19-7 ||

hk transliteration

ऊहुः सर्वरसान् नद्यः क्षीरदध्यन्नगोरसान् । तरवो भूरि वर्ष्माणः प्रासूयन्त मधुच्युतः ।। ४-१९-८ ।।

sanskrit

The flowing rivers supplied all kinds of tastes — sweet, pungent, sour, etc. — and very big trees supplied fruit and honey in abundance. The cows, having eaten sufficient green grass, supplied profuse quantities of milk, curd, clarified butter and similar other necessities. ।। 4-19-8 ।।

english translation

hindi translation

UhuH sarvarasAn nadyaH kSIradadhyannagorasAn | taravo bhUri varSmANaH prAsUyanta madhucyutaH || 4-19-8 ||

hk transliteration

सिन्धवो रत्ननिकरान् गिरयोऽन्नं चतुर्विधम् । उपायनमुपाजह्रुः सर्वे लोकाः सपालकाः ।। ४-१९-९ ।।

sanskrit

King Pṛthu was presented with various gifts from the general populace and predominating deities of all planets. The oceans and seas were full of valuable jewels and pearls, and the hills were full of chemicals and fertilizers. Four kinds of edibles were produced profusely. ।। 4-19-9 ।।

english translation

hindi translation

sindhavo ratnanikarAn girayo'nnaM caturvidham | upAyanamupAjahruH sarve lokAH sapAlakAH || 4-19-9 ||

hk transliteration

इति चाधोक्षजेशस्य पृथोस्तु परमोदयम् । असूयन् भगवानिन्द्रः प्रतिघातमचीकरत् ।। ४-१९-१० ।।

sanskrit

King Pṛthu was dependent on the Supreme Personality of Godhead, who is known as Adhokṣaja. Because King Pṛthu performed so many sacrifices, he was superhumanly enhanced by the mercy of the Supreme Lord. King Pṛthu’s opulence, however, could not be tolerated by the King of heaven, Indra, who tried to impede the progress of his opulence. ।। 4-19-10 ।।

english translation

hindi translation

iti cAdhokSajezasya pRthostu paramodayam | asUyan bhagavAnindraH pratighAtamacIkarat || 4-19-10 ||

hk transliteration