Progress:55.1%

तं तादृशाकृतिं वीक्ष्य मेने धर्मं शरीरिणम् । जटिलं भस्मनाऽऽच्छन्नं तस्मै बाणं न मुञ्चति ।। ४-१९-१४ ।।

King Indra was fraudulently dressed as a sannyāsī, having knotted his hair on his head and smeared ashes all over his body. Upon seeing such dress, the son of King Pṛthu considered Indra a religious man and pious sannyāsī. Therefore he did not release his arrows. ।। 4-19-14 ।।

english translation

राजा इन्द्र ने संन्यासी का कपट-वेष धारण कर रखा था, उसके सिर पर जटा-जूट था और सारा शरीर राख से पुता था। ऐसे वेश में देखकर राजा पृथु के पुत्र ने इन्द्र को धर्मात्मा तथा पवित्र संन्यासी समझा, अत: उसने उस पर अपने बाण नहीं छोड़े। ।। ४-१९-१४ ।।

hindi translation

taM tAdRzAkRtiM vIkSya mene dharmaM zarIriNam | jaTilaM bhasmanA''cchannaM tasmai bANaM na muJcati || 4-19-14 ||

hk transliteration by Sanscript