•
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:4.2%
तेभ्योऽग्नयः समभवन् चत्वारिंशच्च पञ्च च । त एवैकोनपञ्चाशत्साकं पितृपितामहैः ।। ४-१-६१ ।।
sanskrit
From those three sons another forty-five descendants were generated, who are also fire-gods. The total number of fire-gods is therefore forty-nine, including the fathers and the grandfather. ।। 4-1-61 ।।
english translation
hindi translation
tebhyo'gnayaH samabhavan catvAriMzacca paJca ca | ta evaikonapaJcAzatsAkaM pitRpitAmahaiH || 4-1-61 ||
hk transliteration
वैतानिके कर्मणि यन्नामभिर्ब्रह्मवादिभिः । आग्नेय्य इष्टयो यज्ञे निरूप्यन्तेऽग्नयस्तु ते ।। ४-१-६२ ।।
sanskrit
These forty-nine fire-gods are the beneficiaries of the oblations offered in the Vedic sacrificial fire by impersonalist brāhmaṇas. ।। 4-1-62 ।।
english translation
hindi translation
vaitAnike karmaNi yannAmabhirbrahmavAdibhiH | Agneyya iSTayo yajJe nirUpyante'gnayastu te || 4-1-62 ||
hk transliteration
अग्निष्वात्ता बर्हिषदः सौम्याः पितर आज्यपाः । साग्नयोऽनग्नयस्तेषां पत्नी दाक्षायणी स्वधा ।। ४-१-६३ ।।
sanskrit
The Agniṣvāttas, the Barhiṣadas, the Saumyas and the Ājyapas are the Pitās. They are either sāgnika or niragnika. The wife of all these Pitās is Svadhā, who is the daughter of King Dakṣa. ।। 4-1-63 ।।
english translation
hindi translation
agniSvAttA barhiSadaH saumyAH pitara AjyapAH | sAgnayo'nagnayasteSAM patnI dAkSAyaNI svadhA || 4-1-63 ||
hk transliteration
तेभ्यो दधार कन्ये द्वे वयुनां धारिणीं स्वधा । उभे ते ब्रह्मवादिन्यौ ज्ञानविज्ञानपारगे ।। ४-१-६४ ।।
sanskrit
Svadhā, who was offered to the Pitās, begot two daughters named Vayunā and Dhāriṇī, both of whom were impersonalists and were expert in transcendental and Vedic knowledge. ।। 4-1-64 ।।
english translation
hindi translation
tebhyo dadhAra kanye dve vayunAM dhAriNIM svadhA | ubhe te brahmavAdinyau jJAnavijJAnapArage || 4-1-64 ||
hk transliteration
भवस्य पत्नी तु सती भवं देवमनुव्रता । आत्मनः सदृशं पुत्रं न लेभे गुणशीलतः ।। ४-१-६५ ।।
sanskrit
The sixteenth daughter, whose name was Satī, was the wife of Lord Śiva. She could not produce a child, although she always faithfully engaged in the service of her husband. ।। 4-1-65 ।।
english translation
hindi translation
bhavasya patnI tu satI bhavaM devamanuvratA | AtmanaH sadRzaM putraM na lebhe guNazIlataH || 4-1-65 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:4.2%
तेभ्योऽग्नयः समभवन् चत्वारिंशच्च पञ्च च । त एवैकोनपञ्चाशत्साकं पितृपितामहैः ।। ४-१-६१ ।।
sanskrit
From those three sons another forty-five descendants were generated, who are also fire-gods. The total number of fire-gods is therefore forty-nine, including the fathers and the grandfather. ।। 4-1-61 ।।
english translation
hindi translation
tebhyo'gnayaH samabhavan catvAriMzacca paJca ca | ta evaikonapaJcAzatsAkaM pitRpitAmahaiH || 4-1-61 ||
hk transliteration
वैतानिके कर्मणि यन्नामभिर्ब्रह्मवादिभिः । आग्नेय्य इष्टयो यज्ञे निरूप्यन्तेऽग्नयस्तु ते ।। ४-१-६२ ।।
sanskrit
These forty-nine fire-gods are the beneficiaries of the oblations offered in the Vedic sacrificial fire by impersonalist brāhmaṇas. ।। 4-1-62 ।।
english translation
hindi translation
vaitAnike karmaNi yannAmabhirbrahmavAdibhiH | Agneyya iSTayo yajJe nirUpyante'gnayastu te || 4-1-62 ||
hk transliteration
अग्निष्वात्ता बर्हिषदः सौम्याः पितर आज्यपाः । साग्नयोऽनग्नयस्तेषां पत्नी दाक्षायणी स्वधा ।। ४-१-६३ ।।
sanskrit
The Agniṣvāttas, the Barhiṣadas, the Saumyas and the Ājyapas are the Pitās. They are either sāgnika or niragnika. The wife of all these Pitās is Svadhā, who is the daughter of King Dakṣa. ।। 4-1-63 ।।
english translation
hindi translation
agniSvAttA barhiSadaH saumyAH pitara AjyapAH | sAgnayo'nagnayasteSAM patnI dAkSAyaNI svadhA || 4-1-63 ||
hk transliteration
तेभ्यो दधार कन्ये द्वे वयुनां धारिणीं स्वधा । उभे ते ब्रह्मवादिन्यौ ज्ञानविज्ञानपारगे ।। ४-१-६४ ।।
sanskrit
Svadhā, who was offered to the Pitās, begot two daughters named Vayunā and Dhāriṇī, both of whom were impersonalists and were expert in transcendental and Vedic knowledge. ।। 4-1-64 ।।
english translation
hindi translation
tebhyo dadhAra kanye dve vayunAM dhAriNIM svadhA | ubhe te brahmavAdinyau jJAnavijJAnapArage || 4-1-64 ||
hk transliteration
भवस्य पत्नी तु सती भवं देवमनुव्रता । आत्मनः सदृशं पुत्रं न लेभे गुणशीलतः ।। ४-१-६५ ।।
sanskrit
The sixteenth daughter, whose name was Satī, was the wife of Lord Śiva. She could not produce a child, although she always faithfully engaged in the service of her husband. ।। 4-1-65 ।।
english translation
hindi translation
bhavasya patnI tu satI bhavaM devamanuvratA | AtmanaH sadRzaM putraM na lebhe guNazIlataH || 4-1-65 ||
hk transliteration