Srimad Bhagavatam
Progress:4.2%
तेभ्योऽग्नयः समभवन् चत्वारिंशच्च पञ्च च । त एवैकोनपञ्चाशत्साकं पितृपितामहैः ॥ ४-१-६१ ॥
From those three sons another forty-five descendants were generated, who are also fire-gods. The total number of fire-gods is therefore forty-nine, including the fathers and the grandfather. ॥ 4-1-61 ॥
english translation
इन तीनों पुत्रों से अन्य पैंतालीस सन्तानें उत्पन्न हुईं और वे भी अग्निदेव हैं। अत: अग्निदेवों की कुल संख्या उनके पिताओं तथा पितामह को मिलाकर उञ्चास है। ॥ ४-१-६१ ॥
hindi translation
tebhyo'gnayaH samabhavan catvAriMzacca paJca ca । ta evaikonapaJcAzatsAkaM pitRpitAmahaiH ॥ 4-1-61 ॥
hk transliteration by Sanscriptवैतानिके कर्मणि यन्नामभिर्ब्रह्मवादिभिः । आग्नेय्य इष्टयो यज्ञे निरूप्यन्तेऽग्नयस्तु ते ॥ ४-१-६२ ॥
These forty-nine fire-gods are the beneficiaries of the oblations offered in the Vedic sacrificial fire by impersonalist brāhmaṇas. ॥ 4-1-62 ॥
english translation
ब्रह्मवादी ब्राह्मणों द्वारा वैदिक यज्ञों में दी गई आहुतियों के भोक्ता ये ही उञ्चास अग्निदेव हैं। ॥ ४-१-६२ ॥
hindi translation
vaitAnike karmaNi yannAmabhirbrahmavAdibhiH । Agneyya iSTayo yajJe nirUpyante'gnayastu te ॥ 4-1-62 ॥
hk transliteration by Sanscriptअग्निष्वात्ता बर्हिषदः सौम्याः पितर आज्यपाः । साग्नयोऽनग्नयस्तेषां पत्नी दाक्षायणी स्वधा ॥ ४-१-६३ ॥
The Agniṣvāttas, the Barhiṣadas, the Saumyas and the Ājyapas are the Pitās. They are either sāgnika or niragnika. The wife of all these Pitās is Svadhā, who is the daughter of King Dakṣa. ॥ 4-1-63 ॥
english translation
अग्निष्वात्त, बर्हिषद्, सौम्य तथा आज्यप—ये पितर हैं। वे या तो साग्निक हैं अथवा निरग्निक। इन समस्त पितरों की पत्नी स्वधा है, जो राजा दक्ष की पुत्री है। ॥ ४-१-६३ ॥
hindi translation
agniSvAttA barhiSadaH saumyAH pitara AjyapAH । sAgnayo'nagnayasteSAM patnI dAkSAyaNI svadhA ॥ 4-1-63 ॥
hk transliteration by Sanscriptतेभ्यो दधार कन्ये द्वे वयुनां धारिणीं स्वधा । उभे ते ब्रह्मवादिन्यौ ज्ञानविज्ञानपारगे ॥ ४-१-६४ ॥
Svadhā, who was offered to the Pitās, begot two daughters named Vayunā and Dhāriṇī, both of whom were impersonalists and were expert in transcendental and Vedic knowledge. ॥ 4-1-64 ॥
english translation
पितरों को प्रदत्त स्वधा ने वयुना तथा धारिणी नामक दो पुत्रियों को जन्म दिया। वे दोनों ही ब्रह्मवादिनी थीं तथा दिव्य एवं वैदिक ज्ञान में पारंगत थीं। ॥ ४-१-६४ ॥
hindi translation
tebhyo dadhAra kanye dve vayunAM dhAriNIM svadhA । ubhe te brahmavAdinyau jJAnavijJAnapArage ॥ 4-1-64 ॥
hk transliteration by Sanscriptभवस्य पत्नी तु सती भवं देवमनुव्रता । आत्मनः सदृशं पुत्रं न लेभे गुणशीलतः ॥ ४-१-६५ ॥
The sixteenth daughter, whose name was Satī, was the wife of Lord Śiva. She could not produce a child, although she always faithfully engaged in the service of her husband. ॥ 4-1-65 ॥
english translation
सती नामक सोलहवीं कन्या भगवान् शिव की पत्नी थीं, किन्तु उनके कोई सन्तान उत्पन्न नहीं हुई, यद्यपि वे सदैव अपने पति की अत्यन्त श्रद्धापूर्वक सेवा में संलग्न रहने वाली थीं। ॥ ४-१-६५ ॥
hindi translation
bhavasya patnI tu satI bhavaM devamanuvratA । AtmanaH sadRzaM putraM na lebhe guNazIlataH ॥ 4-1-65 ॥
hk transliteration by Sanscript