Progress:43.1%
ब्रह्मोवाच वाचां वह्नेर्मुखं क्षेत्रं छन्दसां सप्त धातवः । हव्यकव्यामृतान्नानां जिह्वा सर्वरसस्य च ।। २-६-१ ।।
sanskrit
Lord Brahmā said: The mouth of the virāṭ-puruṣa [the universal form of the Lord] is the generating center of the voice, and the controlling deity is Fire. His skin and six other layers are the generating centers of the Vedic hymns, and His tongue is the productive center of different foodstuffs and delicacies for offering to the demigods, the forefathers and the general mass of people. ।। 2-6-1 ।।
english translation
hindi translation
brahmovAca vAcAM vahnermukhaM kSetraM chandasAM sapta dhAtavaH | havyakavyAmRtAnnAnAM jihvA sarvarasasya ca || 2-6-1 ||
hk transliteration
सर्वासूनां च वायोश्च तन्नासे परमायने । अश्विनोरोषधीनां च घ्राणो मोदप्रमोदयोः ।। २-६-२ ।।
sanskrit
His two nostrils are the generating centers of our breathing and of all other airs, His smelling powers generate the Aśvinī-kumāra demigods and all kinds of medicinal herbs, and His breathing energies produce different kinds of fragrance. ।। 2-6-2 ।।
english translation
hindi translation
sarvAsUnAM ca vAyozca tannAse paramAyane | azvinoroSadhInAM ca ghrANo modapramodayoH || 2-6-2 ||
hk transliteration
रूपाणां तेजसां चक्षुर्दिवः सूर्यस्य चाक्षिणी । कर्णौ दिशां च तीर्थानां श्रोत्रमाकाशशब्दयोः । ।। २-६-३ ।।
sanskrit
His eyes are the generating centers of all kinds of forms, and they glitter and illuminate. His eyeballs are like the sun and the heavenly planets. His ears hear from all sides and are receptacles for all the Vedas, and His sense of hearing is the generating center of the sky and of all kinds of sound. ।। 2-6-3 ।।
english translation
hindi translation
rUpANAM tejasAM cakSurdivaH sUryasya cAkSiNI | karNau dizAM ca tIrthAnAM zrotramAkAzazabdayoH | || 2-6-3 ||
hk transliteration
तद्गात्रं वस्तुसाराणां सौभगस्य च भाजनम् त्वगस्य स्पर्शवायोश्च सर्वमेधस्य चैव हि ।।। २-६-४ ।।
sanskrit
His bodily surface is the breeding ground for the active principles of everything and for all kinds of auspicious opportunities. His skin, like the moving air, is the generating center for all kinds of sense of touch and is the place for performing all kinds of sacrifice. ।। 2-6-4 ।।
english translation
hindi translation
tadgAtraM vastusArANAM saubhagasya ca bhAjanam tvagasya sparzavAyozca sarvamedhasya caiva hi ||| 2-6-4 ||
hk transliteration
रोमाण्युद्भिज्जजातीनां यैर्वा यज्ञस्तु सम्भृतः केशश्मश्रुनखान्यस्य शिलालोहाभ्रविद्युताम् ।। २-६-५ ।।
sanskrit
The hairs on His body are the cause of all vegetation, particularly of those trees which are required as ingredients for sacrifice. The hairs on His head and face are reservoirs for the clouds, and His nails are the breeding ground of electricity, stones and iron ores. ।। 2-6-5 ।।
english translation
hindi translation
romANyudbhijjajAtInAM yairvA yajJastu sambhRtaH kezazmazrunakhAnyasya zilAlohAbhravidyutAm || 2-6-5 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:43.1%
ब्रह्मोवाच वाचां वह्नेर्मुखं क्षेत्रं छन्दसां सप्त धातवः । हव्यकव्यामृतान्नानां जिह्वा सर्वरसस्य च ।। २-६-१ ।।
sanskrit
Lord Brahmā said: The mouth of the virāṭ-puruṣa [the universal form of the Lord] is the generating center of the voice, and the controlling deity is Fire. His skin and six other layers are the generating centers of the Vedic hymns, and His tongue is the productive center of different foodstuffs and delicacies for offering to the demigods, the forefathers and the general mass of people. ।। 2-6-1 ।।
english translation
hindi translation
brahmovAca vAcAM vahnermukhaM kSetraM chandasAM sapta dhAtavaH | havyakavyAmRtAnnAnAM jihvA sarvarasasya ca || 2-6-1 ||
hk transliteration
सर्वासूनां च वायोश्च तन्नासे परमायने । अश्विनोरोषधीनां च घ्राणो मोदप्रमोदयोः ।। २-६-२ ।।
sanskrit
His two nostrils are the generating centers of our breathing and of all other airs, His smelling powers generate the Aśvinī-kumāra demigods and all kinds of medicinal herbs, and His breathing energies produce different kinds of fragrance. ।। 2-6-2 ।।
english translation
hindi translation
sarvAsUnAM ca vAyozca tannAse paramAyane | azvinoroSadhInAM ca ghrANo modapramodayoH || 2-6-2 ||
hk transliteration
रूपाणां तेजसां चक्षुर्दिवः सूर्यस्य चाक्षिणी । कर्णौ दिशां च तीर्थानां श्रोत्रमाकाशशब्दयोः । ।। २-६-३ ।।
sanskrit
His eyes are the generating centers of all kinds of forms, and they glitter and illuminate. His eyeballs are like the sun and the heavenly planets. His ears hear from all sides and are receptacles for all the Vedas, and His sense of hearing is the generating center of the sky and of all kinds of sound. ।। 2-6-3 ।।
english translation
hindi translation
rUpANAM tejasAM cakSurdivaH sUryasya cAkSiNI | karNau dizAM ca tIrthAnAM zrotramAkAzazabdayoH | || 2-6-3 ||
hk transliteration
तद्गात्रं वस्तुसाराणां सौभगस्य च भाजनम् त्वगस्य स्पर्शवायोश्च सर्वमेधस्य चैव हि ।।। २-६-४ ।।
sanskrit
His bodily surface is the breeding ground for the active principles of everything and for all kinds of auspicious opportunities. His skin, like the moving air, is the generating center for all kinds of sense of touch and is the place for performing all kinds of sacrifice. ।। 2-6-4 ।।
english translation
hindi translation
tadgAtraM vastusArANAM saubhagasya ca bhAjanam tvagasya sparzavAyozca sarvamedhasya caiva hi ||| 2-6-4 ||
hk transliteration
रोमाण्युद्भिज्जजातीनां यैर्वा यज्ञस्तु सम्भृतः केशश्मश्रुनखान्यस्य शिलालोहाभ्रविद्युताम् ।। २-६-५ ।।
sanskrit
The hairs on His body are the cause of all vegetation, particularly of those trees which are required as ingredients for sacrifice. The hairs on His head and face are reservoirs for the clouds, and His nails are the breeding ground of electricity, stones and iron ores. ।। 2-6-5 ।।
english translation
hindi translation
romANyudbhijjajAtInAM yairvA yajJastu sambhRtaH kezazmazrunakhAnyasya zilAlohAbhravidyutAm || 2-6-5 ||
hk transliteration