Progress:42.6%

महातलं तु गुल्फाभ्यां प्रपदाभ्यां रसातलम् । पातालं पादतलत इति लोकमयः पुमान् ।। २-५-४१ ।।

The fifth, Mahātala, on the ankles; the sixth, Rasātala, on the upper portion of the feet; and the seventh, Pātāla, on the soles of the feet. Thus the virāṭ form of the Lord is full of all planetary systems. ।। 2-5-41 ।।

english translation

पाचवाँ लोक महातल टखनों में, छठा लोक रसातल है, जो पाँवों के ऊपरी भाग में स्थित है तथा सातवाँ लोक पाताल लोक है, जो तलवों में स्थित है। इस प्रकार भगवान् का विराट रूप समस्त लोकों से पूर्ण है। ।। २-५-४१ ।।

hindi translation

mahAtalaM tu gulphAbhyAM prapadAbhyAM rasAtalam | pAtAlaM pAdatalata iti lokamayaH pumAn || 2-5-41 ||

hk transliteration by Sanscript

भूर्लोकः कल्पितः पद्भ्यां भुवर्लोकोऽस्य नाभितः । स्वर्लोकः कल्पितो मूर्ध्ना इति वा लोककल्पना ।। २-५-४२ ।।

Others may divide the whole planetary system into three divisions, namely the lower planetary systems on the legs [up to the earth], the middle planetary systems on the navel, and the upper planetary systems [Svarloka] from the chest to the head of the Supreme Personality. ।। 2-5-42 ।।

english translation

अन्य लोग सम्पूर्ण लोकों को तीन भागों में विभाजित कर सकते हैं। इनके नाम हैं—परम पुरुष के पाँवों पर अधोलोक (पृथ्वी तक), नाभि पर मध्यलोक तथा वक्षस्थल से सिर तक ऊर्ध्व लोक (स्वर्गतक)। ।। २-५-४२ ।।

hindi translation

bhUrlokaH kalpitaH padbhyAM bhuvarloko'sya nAbhitaH | svarlokaH kalpito mUrdhnA iti vA lokakalpanA || 2-5-42 ||

hk transliteration by Sanscript