तस्मिन् पृथिव्याः ककुदि प्ररूढं वटं च तत्पर्णपुटे शयानम् । तोकं च तत्प्रेमसुधास्मितेन निरीक्षितोऽपाङ्गनिरीक्षणेन ।। १२-९-३१ ।।
In that vast sea he again saw the banyan tree growing on the tiny island and the infant boy lying within the leaf. The child glanced at him from the corner of His eyes with a smile imbued with the nectar of love, and Mārkaṇḍeya took Him into his heart through his eyes. ।। 12-9-31 ।।
english translation
उस विशाल समुद्र में उसने फिर से एक छोटे से द्वीप पर उगे हुए बरगद के पेड़ और पत्ते के भीतर लेटे हुए नवजात बालक को देखा। बालक ने प्रेम की अमृतमय मुस्कान के साथ अपनी आँखों के कोने से उनकी ओर देखा और मार्कण्डेय ने उन्हें अपनी आँखों के माध्यम से अपने दिल में ले लिया। ।। १२-९-३१ ।।
hindi translation
tasmin pRthivyAH kakudi prarUDhaM vaTaM ca tatparNapuTe zayAnam | tokaM ca tatpremasudhAsmitena nirIkSito'pAGganirIkSaNena || 12-9-31 ||
At that moment the Supreme Personality of Godhead, who is the original master of all mysticism and who is hidden within everyone’s heart, became invisible to the sage, just as the achievements of an incompetent person can suddenly vanish. ।। 12-9-33 ।।
english translation
उस समय भगवान, जो सभी रहस्यवाद के मूल गुरु हैं और जो हर किसी के दिल में छिपे हुए हैं, ऋषि के लिए अदृश्य हो गए, जैसे एक अक्षम व्यक्ति की उपलब्धियां अचानक गायब हो सकती हैं। ।। १२-९-३३ ।।
After the Lord disappeared, O brāhmaṇa, the banyan tree, the great water and the dissolution of the universe all vanished as well, and in an instant Mārkaṇḍeya found himself back in his own hermitage, just as before. ।। 12-9-34 ।।
english translation
भगवान के गायब होने के बाद, हे ब्राह्मण, बरगद का पेड़, महान जल और ब्रह्मांड का विघटन सभी गायब हो गए, और एक पल में मार्कंडेय ने खुद को पहले की तरह अपने आश्रम में वापस पाया। ।। १२-९-३४ ।।